"vida nas" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياته بين
        
    • حياتي بين
        
    • الحياة في
        
    • حياتى بين
        
    • للأبد على
        
    Já pôs a sua vida nas mãos de outro homem e ele, a dele nas suas? Open Subtitles لا يا سيدي هل وضعت حياتك بين يدي شخص آخر من قبل؟ و طلبت منه أن يضع حياته بين يديك؟
    Está bem. O homem que colocou a vida nas tuas mãos milhares de vezes. Open Subtitles صحيح، الرجل الذي وضع حياته بين يديك نحو ألفيّ مرة.
    Importa para mim. Acabei de colocar a minha vida nas tuas mãos. Open Subtitles يهمني أنا ، فقد وضعت . حياتي بين يديك تواً
    Não, meu, vá lá. Eu ponho a minha vida nas suas mãos, está bem? Open Subtitles لا يا رجل ، لقد وضعت حياتي بين يدي ذلك الرجل ، حسن؟
    A vida nas florestas polares enfrenta seu maior assassino baixas temperaturas. Open Subtitles تواجه الحياة في الغابة القطبية قاتلها الأشرس درجات الحرارة المتجمدة
    Podíamos conseguir aquela qualidade de vida nas densidades que imperam atualmente? TED هل بامكاننا تحقيق هذه الجودة في الحياة في هذه الكثافة الطاغية اليوم؟
    Punha a vida nas tuas mãos sem hesitar. Open Subtitles اريد ان اضع حياتى بين يديك بأى يوم
    Como dizem, um momento nos lábios, uma vida nas ancas. Open Subtitles تعلمين ماذا يقولون لحظة على الشفاه، للأبد على الفخذين
    Ele veio até nós e colocou a sua vida nas nossas mãos. Open Subtitles لقد أتى إلينا ووضع حياته بين أيدينا
    Ele disse... que não queria colocar a vida nas mãos de uma mulher. Open Subtitles "إنه لا يُريد أن يضع حياته بين أيدي إمرأة ".
    Ele pôs a sua vida nas nossas mãos. Open Subtitles لقد وضع حياته بين أيدينا
    Acho que não é a primeira vez que coloco a minha vida nas tuas mãos. Open Subtitles اعتقد بأنها ليست المرة الاولى التي اضع فيها حياتي بين يديك
    a minha vida nas suas mãos surdas. Open Subtitles بوضع حياتي بين يديكِ انتِ تفهمين ماذا اقول ..
    Se eu te contar tudo, ...estarei a colocar a minha vida nas tuas mãos. Open Subtitles إن أخبرتك بكل شييء. سأضع حياتي بين يديك.
    Jeroen Koolhaas: Há dez anos, viemos ao Rio pela primeira vez para filmar um documentário sobre a vida nas favelas. TED قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة
    A diversidade da vida nas nossas casas é mais do que uma lista de cem mil novas espécies. TED أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة.
    E nós temos esta imagem mítica de como era a vida nas áreas rurais, no passado. TED ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي.
    Pus a minha vida nas mãos dela. Open Subtitles {\pos(192,230)} لقد وضعت حياتى بين يديها
    Perdoa-me se pareço relutante em pôr a minha vida nas tuas mãos, mas tenho uma solução melhor. Open Subtitles سامحنى اذا كنت مترددا فى وضع حياتى بين يديك ولكن لدى حل أفضل !
    Um minuto nos lábios, uma vida nas ancas. Open Subtitles دقيقة على الشفاة للأبد على الفخوذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus