"vida para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحياة بالنسبة
        
    • الحياة إلى
        
    • لحياة
        
    • بحياته كي
        
    • بحياته حتى
        
    • الحياة في
        
    • العمر المديد
        
    • للأبد
        
    • بحياته لإنقاذ
        
    • بحياته لينقذ
        
    • بحياته من
        
    • بحياتي لكي
        
    • حياةٌ
        
    • حياته حتى
        
    • حياتي حتى
        
    A vida para estes jovens é uma luta para se manterem vivos. Open Subtitles الحياة بالنسبة لهؤلاء الأولاد أشبه بالقتال للبقاء على قيد الحياة
    Você percebe como é a vida para mim aqui? Open Subtitles هل ندرك ما هي الحياة بالنسبة لي هنا؟
    Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. Open Subtitles قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها
    São elas o sustentáculo da nossa vida. Para si são uma piada! Open Subtitles نستخدم هذه الكلمات كالعمود الفقري لحياة هدفها حماية شئ
    Este tipo arriscou a vida para ajudar pessoas e pode muito bem ter sido assassinado. Open Subtitles هذا الرجل خاطر بحياته كي يساعد الناس وهذا كاد أن يتسبب في مقتله
    O Coronel Childers arriscou a vida para a senhora aqui estar, a ver estas crianças a brincarem. Open Subtitles الكولونيل شيلديرز خاطر بحياته حتى تكونى أنتى هنا, سيدتى تشاهدى هؤلاء الأطفال يلعبون خارج النافذة
    Apenas Will Shakespeare consegue bombear vida para as veias de Romeu. Open Subtitles هل يمكن أن شكسبير فقط مضخة الحياة في عروق روميو.
    A vida de um guerreiro, essa é a vida para mim. Open Subtitles حياة المحارب, تلك هي الحياة بالنسبة لى
    O perigo é um facto da vida para mim, por isso, se eu ficar apavorada cada vez que estiver em sarilhos, era como se eu tivesse a uivar para mim própria. Open Subtitles الخطر، إنه أحد وقائع الحياة بالنسبة لي، ولذا إذا أثرت جلبة كلما كنت في خطر محدق، فالأمر أشبه بالإنذار الكاذب بالنسبة لنفسي.
    Arthur, estou a tentar ser optimista, mas, às vezes, fico deitada na cama, a imaginar como será a vida para mim e para o bebé sem ti. Open Subtitles اريد ان اظل ايجابية يا "آرثر" ولكن احياناً اسهر ليلاً متخيلة كيف ستكون الحياة بالنسبة لي وللطفل
    Procurámos a possibilidade de criar roupas de manutenção de vida, para viagens interplanetárias. TED بحثنا عن إمكانية صنع ملابس تديم الحياة إلى رحلات بين الكواكب.
    Quer ver como o porco passa da vida para o prato? Open Subtitles أتريد أن ترى كيف يتحول اللحم من حب الحياة إلى شوكتك و سكينك؟
    Tão aqui é toda vida para de grande, sujo, maravilhosamente momentos de fora-de-ordem com o mais mais mulher bonita no mundo... minha noiva. Open Subtitles ومرحباً لحياة جديدة بداية من هذه اللحظات الجميلة مع أجمل امرأة في العالم
    A ideia de haver alguma entidade que abdique da sua vida, para criar mais vida. Open Subtitles فكرة أن هناك شيء يأخذ حياة شخص ما ليعطي المجال لحياة جديدة
    O seu marido sacrificou a sua vida para proteger o tratado. Como se atreve a invocar o meu marido? Open Subtitles زوجك ضحّى بحياته كي يحفظ هذا الاتفاق..
    E rapazes como o Burns, que sacrifícam a vida para salvar os seus amigos. Open Subtitles وأشخاص مثل " بيرن " يضحي بحياته كي ينقذ أصدقائه
    O capitão está farto de arriscar a vida para que os senhores e senhoras de Porto do Rei se possam embebedar com um vinho melhor do que merecem. Open Subtitles لقد تعب الملك من المغامرة بحياته حتى يتمكن أمراء و أميرات البلاط الملكي أن يصبحوا ثملين بنبيذ أفضل مما يستحقون.
    Não, eles são na verdade dois lados do mesmo objetivo: perceber, preservar e melhorar a vida para o futuro. TED لا، إنها في الواقع وجهين لنفس الهدف: فهي لفهم وصيانة وتحسين الحياة في المستقبل.
    Saúde, prosperidade e vida para ti, Jetro de Midiã. Open Subtitles الصحه و الإزدهار و العمر المديد لك يا جيثرو (مدين)
    Durante uma das nossas conversas, assisti a uma interação que mudou a minha vida para sempre. TED وخلال إحدى مناقشاتنا، شاهدت شيئاً غيّر حياتي للأبد.
    E arriscou a vida para salvar-me mais de uma vez. Open Subtitles وقال انه خاطر بحياته لإنقاذ لي أكثر من مرة
    Na mitologia hindu, Jatayu era o deus abutre, e ele arriscou a sua vida para salvar a deusa Sita de Ravana, o demónio das dez cabeças. TED وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا.
    Se um tipo está disposto a dar a vida para matar, nada o pode deter. Open Subtitles إن رغب شخص في المخاطرة بحياته من أجل القتل فلا يمنعه شيء.
    Mas é tarde demais na minha vida para não a ter. Open Subtitles ولكن الوقت متأخر جداً بحياتي لكي لا نحضى به
    Esta deve ser a tua filha. Ainda tanta vida para viver. Open Subtitles من المؤكد أن هذه إبنته في إنتظارها حياةٌ طويلة لتحياها
    Mount descobre que a mulher por quem está apaixonado tem graves problemas, e abdica da sua vida para a proteger. Open Subtitles اكتشف ماونت مقدار المشاكل المتورطة بها الإمرأة التي يحبها و لذلك فقد منحها حياته حتى يحميها هذا ليس كافياً
    Poupei toda a vida para poder ter algum dinheiro. Open Subtitles لقد أدخرت كل حياتي حتى يكون لدي بعض المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more