"vidas e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتنا و
        
    • الأرواح و
        
    • حياة و
        
    • حياتهم و
        
    • الحيوات و
        
    • الأرواح والممتلكات
        
    E nós teremos nossas vidas e criaremos uma família como pessoas normais. Open Subtitles و نحن الإثنين سنعيش حياتنا و ننشئ عائلة مثل الناس الطبيعيين
    As nossas vidas e, consequentemente, nossas mortes... têm menos importância do que a de um peixinho dourado. Open Subtitles أعني, حياتنا و وفاتنا بشكل أساسي لا تملك عائقبة أكثر من ما يحدث لسمكة ذهبية
    Eu fico aqui em baixo, a trabalhar para salvar milhares de vidas e mudar o mundo para melhor. Open Subtitles أنا فقط سأبقى هنا اعمل للحفاظ على آلاف الأرواح و تغيير العالم للأفضل
    As vítimas mortais ainda estão para ser contabilizadas, mas as autoridades estatais prevêem que a perda de vidas e bens seja elevada. Open Subtitles لم يتم حتّى الآن تقدير عدد الوفيات لكن يتوقع مسؤولي الدولة وقوع خسائر كبيرة في الأرواح و الممتلكات
    Podemos vagar por milhões de vidas e não ter vida própria. Open Subtitles أنا أخبرتك أنني لم لا أعلم أقصد, أتعلم يمكنك أن تبحث بين مليون حياة و أبداً لا تحصل على حياة خاصة بك
    Estou a tentar ensinar a estes rapazes a disciplina que lhes vai moldar as vidas e que lhes vai dar opções. Open Subtitles الآن، أنا أحاول تعليم هؤلاء الشباب النظام الذي سيضبط إيقاع حياتهم و يمنحهم اختيارات عديدة
    Disse a si mesmo que um homem era um ser com uma diversidade de vidas e diversas sensações. Open Subtitles لقد قال لنفسه أن الرجل كائن بآلاف الحيوات و آلاف الأحاسيس
    Para além dos peixes, os oceanos afetam-nos diariamente, já que impulsionam sistemas climáticos mundiais que afetam coisas como a produção agrícola mundial ou podem causar uma destruição devastadora de vidas e propriedades através dos furações, de calor extremo e de inundações. TED وما وراء السمك، تؤثر المحيطات علينا بشكل يومي إذ أنها توجّه أنظمة الطقس العالمي، والذي يؤثّر بدوره على أمور كالإنتاج الزراعي كما يمكن أن يؤدي لتدمير الأرواح والممتلكات من خلال العواصف، والحرارة الشديدة، والفيضانات.
    Acha que pode arruinar nossas vidas e pegar nosso filho porque é rico? Open Subtitles , من اعطاك الحق لتدمير حياتنا , و أخذ الصبي من منزله أموالك؟
    Foi a melhor semana das nossas vidas, e queria que durasse para sempre. Open Subtitles لقد كان احسن أسبوع لنا في حياتنا و أردته الى الأبد
    Tornou-se distante e paranóico, alterou as nossas vidas e fez-nos sair de cá. Open Subtitles لقد أصبح بعيدًا عنا و مذعور و قد خرّب حياتنا و رحل.
    A estratégia brilhante dele, acabou de salvar inúmeras vidas e um sistema de armas multimilionário. Open Subtitles خطته الذكيه قامت بانقاذ عدد لايحصى من الأرواح و أسلحه تقدر بملايين الدولارات
    Disseram-lhes que iam voluntariar-se para salvar vidas e que só ficariam umas semanas no banho de leite. Open Subtitles لقد أخبروهم بأنهم سيتطوعون لإنقاذ الأرواح, و أنهم سوف يقضون فحسب بضعة أسابيع في الحمام اللبني.
    Esperam que eu salve vidas e evite sofrimento. Open Subtitles يتوقع منى إنقاذ الأرواح و تخفيف الآلام
    Estou na encruzilhada de 31 vidas e vejo uma situação desastrosa. Open Subtitles انا اقف عند مفترق 31 حياة و ما اراه هو حطام
    Há forças que atuam sobre todas as vidas e continuam a estar além do nosso controlo ou compreensão. Open Subtitles هذه قوى لها تأثير على كل حياة و تبقى خارجة عن سيطرتنا أو فهمنا.
    Mas se o Collier pensa que as pessoas vão entregar as suas vidas e as suas poupanças baseadas num... esquema de pirâmide metafísico, então... Open Subtitles لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا
    - Sim, eles são os mais dispostos a colocar as suas vidas e as dos outros em perigo. Open Subtitles أجل, على الأرجح أنهم كذلك أن يضعون حياتهم و حياة الآخرين في خطر
    Muito envolvidos nas suas próprias vidas e um no outro e... Open Subtitles المشاركه في حياتهم و إلى بعضهما
    Eu mandei aterrar os aviões para salvar vidas, e prevenir uma possível ameaça à segurança nacional, ok? Open Subtitles قمت ُ بأنزال تلك الطائرات لأنقاذ الحيوات و منع تهديد محتمل للأمن القومي ..
    Apesar da limitada perda de vidas e danos materiais... os residentes do Maine, na Costa Leste, enfrentam a pesada tarefa... de limparem um estado arruinado. Open Subtitles ويك , سكوتلندا ( بالرغم من الخسائر في الأرواح والممتلكات.. )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more