"vidas em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأرواح على
        
    • أرواح على
        
    • الأرواح في
        
    • أرواح في
        
    • الموسم السادس
        
    • الحيوات في
        
    • الارواح على
        
    • حياة أشخاص
        
    • حياة الناس في
        
    • حياة على
        
    • حياتكم في
        
    • حياتنا في
        
    • حياتنا هاربين
        
    • حياتهم على
        
    Depressa, Brad, há milhares de vidas em risco. Open Subtitles بسرعة ،يا براد ، هناك آلاف من الأرواح على المحك
    Estão aqui milhares de vidas em jogo. É isso que me preocupa. Open Subtitles فثمة اَلاف الأرواح على كفة الميزان هنا فذلك ما يقلقني
    Não sabemos o que poderá irritá-lo. Há vidas em jogo. Open Subtitles لا نعرف ما قد يغضبه، هناك أرواح على المحك.
    Há centenas... não, milhares de vidas em risco aqui. Open Subtitles هاميت " ،هناك آلاف بل ملايين الأرواح في خطر هنا
    Que tipo de polícia ignora vidas em perigo? Open Subtitles أيّ شرطيّ سأكون أن مكثت مكتوف اليدين وثمّة أرواح في خطر؟
    Lamento pelo que aconteceu, mas há muitas vidas em risco. Open Subtitles أسمع، أنا آسف عما حدث لكن هنالك الكثير من الأرواح على المحك
    Há muitas vidas em jogo e vocês estão a medir forças. Muito bem. Open Subtitles هناك الكثير من الأرواح على المحك وأنتم يا رفاق تتنافسون على من بينكم الأفضل
    Se isto é uma história internacional, com milhares de vidas em risco, isso é connosco. Open Subtitles إنْ كانت هذه قصة دولية وآلاف الأرواح على المحك، فالأمر عائد إلينا
    - Havia vidas em risco. Open Subtitles إلى السيد مورهاوس كانت هناك أرواح على المحك
    vidas em jogo. Tu mesmo disseste. Open Subtitles أرواح على المِحَك لقد قلتَ ذلك بنفسك
    Deixe-nos ir. Há vidas em jogo. Open Subtitles أطلق سراحنا توجد أرواح على المحك
    Vamos começar a salvar vidas em cada cruzamento de cada vez. Open Subtitles لنبدأ بإنقاذ الأرواح في تقاطع بعد الاخر
    - Dez vidas em troca da sua. Open Subtitles عشرة أرواح في مقابل حياتك
    vidas em HOLLYWOOD UM CARRO, 2 CARROS, VERMELHO E AZUL Open Subtitles (الحاشية)) الموسم السادس - الحلقة (3) "أزمة منتصف العمر"
    vidas em risco todos os dias, Holmes, e ainda assim tínhamos um departamento e uma cidade antes de você chegar. Open Subtitles هل تستمع لي؟ الحيوات في خطر كل يوم يا (هولمز). وكانلديناقسمومدينةقبلأن تأتيلهنا.
    Bem, quando há tantas vidas em risco, é fácil reunir forças. Open Subtitles عندما يكون هناك الكثير من الارواح على المحك, من السهل استدعاء القوة.
    O Conselho vai achar que tu estavas a delirar, que desobedeceste a uma ordem, e colocaste vidas em perigo. Open Subtitles و المجلس سوف يكتشف أنك كنتٍ تتعرضين للأوهام و أنكِ عصيتِ الأوامر و أنكِ عرضتٍ حياة أشخاص للخطر
    Sim, Troels. Tenho medo, quando há vidas em jogo. Open Subtitles اجل ياترولز خائفة عندما تكون حياة الناس في خطر
    Com milhões de vidas em risco, solicitei que a ordem fosse enviada pelos canais normais e apropriados. Open Subtitles مع مليون حياة على المحك لقد طلبت التاكيد على الطلب من خلال الشبكة الرئيسية
    E eu estar aqui está a pôr todas as vossas vidas em risco. Open Subtitles و وجودي هنا يضع حياتكم في خطر
    Porque, como disse, vivemos as nossas vidas em redes, e estas redes têm um tipo particular de estrutura. TED لأنه كما قلت إننا نعيش حياتنا في شبكات و هذه الشبكات لديها نوع خاص من البنية
    Esta noite e o resto das nossas vidas em liberdade. Open Subtitles الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين
    Estão milhões de vidas em jogo. Tens de compreender isso. Open Subtitles الملايين حياتهم على المحك يجب أن تفهمى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more