"videntes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العرافون
        
    • الروحيين
        
    • الروحانيين
        
    • العرّافين
        
    • الروحانيون
        
    • قارئي
        
    • وسيط روحي
        
    Oráculos, videntes, cartomantes dizem todos o mesmo. Open Subtitles المهتفون ، العرافون ، الكهان كلهم يقولون الشيء نفسه
    Um caçador veterano! Agora eles vão accionar os videntes, se já não os accionaram. Open Subtitles صياد مُحنك، والآن سينشطون العرافون إن لم يكونوا فعلوا
    Mil videntes a fazer dez mil previsões por ano, duas ou três têm de estar certas. Open Subtitles آلاف الوسطاء الروحيين يتنبئوا عشرة آلاف مرة واحد، أو أثنين أو ثلاثة منهم يجب أن يحالفهم الحظ
    Já perdi a conta ao dinheiro que desperdicei naqueles videntes da TV Open Subtitles لا أستطيع إخبارك عن المبالغ التي صرفتها على الوسطاء الروحيين عن طريق التلفزيون
    A mulher sabe uma coisa ou duas acerca de videntes. Open Subtitles تلك امرأة تعرف أمراً أو أمرين عن الوسطاء الروحانيين.
    Todas as videntes que eu conheci até hoje tinham uma tez mais escura. Open Subtitles كل العرّافين الذين قابلتهم حتى الآن كانت بشرتهم داكنة
    Ok. Todos os videntes, voltem para os seus lugares. Open Subtitles حسناً, كل الروحانيون يعودون إلى مقاعدهم رجاءً
    Já fui a muitos videntes, mas você é, de longe, o melhor. Open Subtitles أنا قد كنت في قطعة قارئي البخت، لكن إلى حد بعيد أنت أفضل.
    Ele é um vidente que não acredita em videntes. Open Subtitles أنه وسيط روحي لا يؤمن بالوسطاء الروحيين
    Agora que os videntes estão mortos, será mais fácil para ele atrair outros da sua espécie. Open Subtitles الآن العرافون لقوا حتفهم سيجذب الكثير من نوعه بسهولة
    Embora os videntes normalmente não sejam tão esmurrados. Open Subtitles رغم العرافون عادة لايضربون كثيرا
    São as mais poderosas videntes deste mundo. Open Subtitles هم العرافون أقوى على هذه الأرض.
    - São as melhores videntes conhecidas pelo homem. Open Subtitles - وماذا تعرف؟ هم العرافون أقوى لرجل معروف. نقطة العادلة.
    É algo em que os videntes confiam. Open Subtitles انه شيء يعتمد عليه العرافون
    Mil videntes a fazer dez mil previsões por ano, duas ou três têm de estar certas. Open Subtitles آلاف الوسطاء الروحيين يتنبئوا عشرة آلاف مرة واحد، أو أثنين أو ثلاثة منهم يجب أن يحالفهم الحظ
    Já perdi a conta ao dinheiro que desperdicei naqueles videntes da TV. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك عن المبالغ التي صرفتها على الوسطاء الروحيين عن طريق التلفزيون
    Há alguns videntes e pessoas que lêem a sina. Há um chamado El Divino. Open Subtitles حسنا هناك القليل من الوسائط الروحانيين وقارئي الطالع بالمدينة
    É como dizer que videntes são impostores, e os médiuns são impostores e charlatões. Open Subtitles هذا يشبه قولك الوسطاء الروحانيين والمحتالين الوسطاء الروحانيين والمحتالين والمشعوذين
    Vocês se calhar leram histórias de videntes que ajudam a polícia a resolver casos. Open Subtitles ربما على الأرجح ، قد قرأتم قصصاً حول الوسطاء الروحانيين الذين يساعدون الشرطة بحل قضايا القتل
    É porque, quando comecei como policia, perdi muito tempo com videntes dando-me pistas com informações que nunca levaram a nada. Open Subtitles ذلك لأنّي عندما بدأتُ العمل كشرطيّة أهدرت الكثير من الوقت في إستقبال الإتّصالات من العرّافين بمعلومات لم تؤدّي إلى أيّ شيء
    Os videntes quiseram investigar a casa há anos. Open Subtitles الوسطاء الروحانيون ارادوا التحقق من المنزل لسنين
    - Eu fui chamado à guerra para apanhar cartomantes e pobres videntes? Open Subtitles هل تم استدعائي من الحرب لأقبض علي مجموعة من العرافات و قارئي الكف؟
    Ele é um vidente que não acredita em videntes. Open Subtitles أنه وسيط روحي لا يؤمن بالوسطاء الروحيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more