Oráculos, videntes, cartomantes dizem todos o mesmo. | Open Subtitles | المهتفون ، العرافون ، الكهان كلهم يقولون الشيء نفسه |
Um caçador veterano! Agora eles vão accionar os videntes, se já não os accionaram. | Open Subtitles | صياد مُحنك، والآن سينشطون العرافون إن لم يكونوا فعلوا |
Mil videntes a fazer dez mil previsões por ano, duas ou três têm de estar certas. | Open Subtitles | آلاف الوسطاء الروحيين يتنبئوا عشرة آلاف مرة واحد، أو أثنين أو ثلاثة منهم يجب أن يحالفهم الحظ |
Já perdi a conta ao dinheiro que desperdicei naqueles videntes da TV | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك عن المبالغ التي صرفتها على الوسطاء الروحيين عن طريق التلفزيون |
A mulher sabe uma coisa ou duas acerca de videntes. | Open Subtitles | تلك امرأة تعرف أمراً أو أمرين عن الوسطاء الروحانيين. |
Todas as videntes que eu conheci até hoje tinham uma tez mais escura. | Open Subtitles | كل العرّافين الذين قابلتهم حتى الآن كانت بشرتهم داكنة |
Ok. Todos os videntes, voltem para os seus lugares. | Open Subtitles | حسناً, كل الروحانيون يعودون إلى مقاعدهم رجاءً |
Já fui a muitos videntes, mas você é, de longe, o melhor. | Open Subtitles | أنا قد كنت في قطعة قارئي البخت، لكن إلى حد بعيد أنت أفضل. |
Ele é um vidente que não acredita em videntes. | Open Subtitles | أنه وسيط روحي لا يؤمن بالوسطاء الروحيين |
Agora que os videntes estão mortos, será mais fácil para ele atrair outros da sua espécie. | Open Subtitles | الآن العرافون لقوا حتفهم سيجذب الكثير من نوعه بسهولة |
Embora os videntes normalmente não sejam tão esmurrados. | Open Subtitles | رغم العرافون عادة لايضربون كثيرا |
São as mais poderosas videntes deste mundo. | Open Subtitles | هم العرافون أقوى على هذه الأرض. |
- São as melhores videntes conhecidas pelo homem. | Open Subtitles | - وماذا تعرف؟ هم العرافون أقوى لرجل معروف. نقطة العادلة. |
É algo em que os videntes confiam. | Open Subtitles | انه شيء يعتمد عليه العرافون |
Mil videntes a fazer dez mil previsões por ano, duas ou três têm de estar certas. | Open Subtitles | آلاف الوسطاء الروحيين يتنبئوا عشرة آلاف مرة واحد، أو أثنين أو ثلاثة منهم يجب أن يحالفهم الحظ |
Já perdi a conta ao dinheiro que desperdicei naqueles videntes da TV. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك عن المبالغ التي صرفتها على الوسطاء الروحيين عن طريق التلفزيون |
Há alguns videntes e pessoas que lêem a sina. Há um chamado El Divino. | Open Subtitles | حسنا هناك القليل من الوسائط الروحانيين وقارئي الطالع بالمدينة |
É como dizer que videntes são impostores, e os médiuns são impostores e charlatões. | Open Subtitles | هذا يشبه قولك الوسطاء الروحانيين والمحتالين الوسطاء الروحانيين والمحتالين والمشعوذين |
Vocês se calhar leram histórias de videntes que ajudam a polícia a resolver casos. | Open Subtitles | ربما على الأرجح ، قد قرأتم قصصاً حول الوسطاء الروحانيين الذين يساعدون الشرطة بحل قضايا القتل |
É porque, quando comecei como policia, perdi muito tempo com videntes dando-me pistas com informações que nunca levaram a nada. | Open Subtitles | ذلك لأنّي عندما بدأتُ العمل كشرطيّة أهدرت الكثير من الوقت في إستقبال الإتّصالات من العرّافين بمعلومات لم تؤدّي إلى أيّ شيء |
Os videntes quiseram investigar a casa há anos. | Open Subtitles | الوسطاء الروحانيون ارادوا التحقق من المنزل لسنين |
- Eu fui chamado à guerra para apanhar cartomantes e pobres videntes? | Open Subtitles | هل تم استدعائي من الحرب لأقبض علي مجموعة من العرافات و قارئي الكف؟ |
Ele é um vidente que não acredita em videntes. | Open Subtitles | أنه وسيط روحي لا يؤمن بالوسطاء الروحيين |