"vigiá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مراقبته
        
    • تراقبه
        
    • لمراقبته
        
    • أراقبه
        
    • بمراقبته
        
    • نراقبه
        
    • يراقبه
        
    • تحت المراقبة
        
    • تراقبيه
        
    • أراقبك
        
    • يراقبك
        
    Andou apenas a vigiá-lo, tal como me vigiava a mim. Open Subtitles كان يحاول مراقبته فقط. كما كان يريد أن يراقبني.
    Não tenho a certeza do que me pode acontecer se o matar por isso guardei-o onde posso vigiá-lo. Open Subtitles أعني لا أعرف ماسيحل بي إن قتلته فإحتجزته حيث يمكنني مراقبته بإستمرار
    Olhe, aprecio a sua preocupação com o bem estar dele, mas na verdade não devia andar por aí a vigiá-lo. Open Subtitles إنظر. إنني أقدر لك إهتمامك برعايته لكنك فعلاً يجب أن لا تكون حول هذه المنطقة كي تراقبه
    Ele ainda está em estado crítico, por isso vou vigiá-lo durante a noite. Open Subtitles هو مازال في حالة جادة لذلك سأبقى الليلة لمراقبته
    Está a fazer o trabalho dele. Estou a vigiá-lo. Open Subtitles إنه يبذل جهداً كبيراً بدون جدوى، أنا أراقبه
    Ele pagou com dinheiro da conta de despesas em trabalho. Continua a vigiá-lo. Open Subtitles وقد حمل المصاريف لحساب عمل وليس لحسابه الشخصي. استمر بمراقبته.
    Mas na semana em que estivemos a vigiá-lo, os únicos que atiraram nele foram vocês. Open Subtitles لكنا نراقبه منذ أسبوع. الشخص الوحيد الذي أطلق النار عليه هو أنت.
    Disse que alguém estava a vigiá-lo. Estava sempre a falar numa miúda. Open Subtitles كان يقول ان احدا يراقبه ويتكلم عن فتاه صغيره
    A Segurança Interna anda a vigiá-lo há anos, mas, ele é intocável. Open Subtitles وزارة الامن القومي كانت تضعه تحت المراقبة لسنوات لكنه كان محصناً
    Pois é, nunca se sabe o que um miúdo com 8 anos vai fazer, daí ter que vigiá-lo. Open Subtitles نعم، لا يمكن معرفة تصرفات فتى بالثامنة من عمره و لهذا يجب مراقبته جيداً
    Não podemos vigiá-lo para sempre, sabes disso. Open Subtitles لا يمكننا مراقبته إلى أجل غير مسمى . أنتِ تدركين
    Devíamos vigiá-lo uns dias por via das dúvidas. - Está bem. Open Subtitles يجب على أحد مراقبته لعدة أيام للتأكد من سلامته
    Então estavas a vigiá-lo para ver se não tinha mais ninguém. Open Subtitles لذا كنت تراقبه لترى أن كان يواعد شخصاً آخر
    Sabemos que anda a vigiá-lo há meses, e sabemos que está sob pressão para obter resultados. Open Subtitles ,نعلم أنك تراقبه لأشهر ونعلم أنك تحت الضغط للحصول على نتائج
    A partir de agora, fica aqui alguém a vigiá-lo dia e noite. Open Subtitles حسناً، من الآن فصاعداً سيبقى شخص هنا لمراقبته طوال الوقت
    Há várias pessoas a vigiá-lo, enquanto falamos. Open Subtitles لقد عينوا عددا كبيراً من الرجال لمراقبته بينما نحن نتحدث
    Só quero vigiá-lo, para ver se, se mantém estável. Open Subtitles أريد فقط أن أراقبه لأتأكد من أن يبقى متزناً
    Não posso vigiá-lo 24 horas por dia. Open Subtitles سأكون مسؤولة عنه لا يمكنني أن أراقبه 24 ساعة يومياً
    - Vou vigiá-lo hoje e operá-lo amanhã para reparar os danos ao fígado. Open Subtitles سوف نقوم بمراقبته الليلة و سوف آخذه للأعلى لغرفة العمليّات غداً و أعالج التمزّق في الكبد
    Não, não pode ser. Estivemos a vigiá-lo todo o tempo. Open Subtitles لا، لا يمكن ذلك نحن نراقبه كلّ ثانية
    Alguém devia vigiá-lo. A culpa disso é minha. Open Subtitles و كان لابد أن يراقبه أحد و كانت هذه مسؤليتي
    - Sugiro libertá-lo e vigiá-lo. Open Subtitles أقترح أن نطلق سراحه ونبقيه تحت المراقبة.
    Vejo como estás sempre a vigiá-lo. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التي كنت تراقبيه بها في كل وقت.
    Por que acha que quero vigiá-lo? Open Subtitles لماذا تعتقد أنني أراقبك إذاً؟
    Na maior parte do tempo decidimos qual de nós fica a vigiá-lo a si. Open Subtitles غالباً نحن نقرر من منا يجب عليه أن يراقبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more