"vigilantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقظين
        
    • المقتصّين
        
    • الحراس
        
    • حذرين
        
    • المراقبون
        
    • المقتصّون
        
    • الحرّاس
        
    • للحراس
        
    • الاقتصاص
        
    • المجندين
        
    • المراقبين
        
    • المقتصون
        
    • يقيظين
        
    • ومراقبات
        
    Milhares de pessoas a fugir. Devemos... e vamos continuar vigilantes... Open Subtitles يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج
    Temos de ser vigilantes em defender a verdade contra a desinformação. TED علينا أن نكون يقظين في الدفاع عن الحقيقة ضد المعلومات المغلوطة.
    Foi ela que começou isto tudo. Chamar heróis a esses vigilantes mascarados? Open Subtitles هي السبب في كل هذا ''وتطلق على هؤلاء المقتصّين المقنعين ''أبطالاً
    Por isso, rápido... O registo de vigilantes, estás encarregue dele? Open Subtitles بهذه السرعة، مسألة توقيع المقتصّين هل تقومين بتغطيتها ؟
    Porque não me disseste tudo isso, quando aparecemos aqui, como um bando de vigilantes, a acusar-te de homicídio? Open Subtitles لما لم تقم بإخباري بكل هذا عندما اتينا الى هنا كحفنه من الحراس متهمينك بجريمة قتل؟
    Aos habitantes da área metropolitana de D.C... estejam alerta, vigilantes. Open Subtitles إلي سكان منطقة متروبيليتان دي سي كونوا مستعدين للإنذار ، حذرين
    Os vigilantes aprenderam a temer os homens. Open Subtitles المراقبون تعلموا على إخافة البشر.
    E como está agora, os vigilantes não representam a vontade das pessoas. Open Subtitles وكما هي الحال الآن المقتصّون لا يمثلون إرادة الشعب
    Ao chamar heróis a esses vigilantes mascarados. Open Subtitles وتطلق على هؤلاء الحرّاس المقنعين أبطالاً؟
    Acho que pode ser o fim dos vigilantes em Nova Iorque. Open Subtitles وأعتقد أنه قد يكون نهاية للحراس في نيويورك.
    O plano é manter a policia perto da casa do padre que estão vendo meninas a passar, peça-os para ser vigilantes. Open Subtitles قل للرجال بالقرب من بيت الكاهن لا ينظروا إلى البنات وأطلب منهم أن يكونوا يقظين
    Devemos estar armados e vigilantes contra qualquer futura ameaça. Open Subtitles يجب أن نبقى يقظين ومسلّحون ضدّ أيّ تهديد في المستقبل.
    Por isso, sejamos vigilantes, sejamos unidos, e vamos assegurar-nos que a bela equipa do canal 5 chegue a casa inteira e com uma história. Open Subtitles لذلك لنكن يقظين لنكن معاً ولنتأكد ان اولائك الاشخاص الجيدين من القناة الخامسة يعودون سالمين مع قصصهم
    Não me digam que estes vigilantes mascarados que adoram anarquia andam por aí para proteger os meus filhos. Open Subtitles لا تقولوا لي إن هؤلاء المقتصّين المقنعين ومحبي الفوضى هم يحمون أطفالي
    A não ser que realmente concordes com a Lei de Registo dos vigilantes. Open Subtitles ما لم تكوني توافقينه الرأي بشأن تشريع قانون تسجيل المقتصّين
    - Porquê? Porque ele está metido com os vigilantes mascarados. Quando ele pagar por isso, não te quero perto dele. Open Subtitles لأنه متحالف مع المقتصّين وحين يدفع ثمن هذا، لا أريدك أن تتأذي
    Como podes ficar aí e deixar que estes vigilantes tomem conta das ruas? Open Subtitles كيف يمكن أن تقبل بسيطرة هؤلاء الحراس على الشوارع؟
    Faz pensar se colocamos demasiada fé nestes vigilantes. Open Subtitles يجعلنا هذا نتساءل إن كنا نبالغ في ثقتنا بهؤلاء الحراس الليليين
    Não se enganem, vigilantes não serão tolerados. Open Subtitles لا تُخطئوا فَهمي، الاقتصاص لن يُغتفر أبدًا.
    Se o fizer e liderar os vigilantes, teríamos a certeza de que não haveria violência desnecessária. Open Subtitles واذا كنت على استعداد لقيادة المجندين, سنكون متأكدين من ان لايوجد عنف, عنف عديم الفائده
    Matem os vigilantes, três cliques e "YAALAH HALAN". Open Subtitles اسقطوا المراقبين ثلاثة اشارات . يالا حالا
    Quer dizer... os vigilantes são loucos. Open Subtitles أعني... المقتصون فاقدين للصواب
    Mande-os ser vigilantes. Open Subtitles اخبريهم أن يكونوا يقيظين اكثر اريدها خارج الشارع
    Ele pretende matar-te, para ir depois aos túmulos dos seus companheiros, proclamar os vigilantes como o mais poderoso de todos. Open Subtitles وتهدف إلى قتلك و، قبل قبور رفاقه القتلى، تعلن ومراقبات كما الأقوى للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more