"vim cá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جئت هنا
        
    • أتيت هنا
        
    • آتي هنا
        
    • جئت إلى هنا
        
    • لقد أتيت
        
    • لقد جئت
        
    • أتيت إلى هنا
        
    • اتيت هنا
        
    • آت هنا
        
    • مجيئي
        
    • جِئتُ هنا
        
    • حضرت هنا
        
    • آتِ إلى هنا
        
    • آتِ هنا
        
    • خرجت لأحضر
        
    vim cá porque vai haver mais derramamento de sangue. Open Subtitles جئت هنا لأنة سيحدث المزيد من اراقة الدماء
    Eu vim cá umas 10 vezes, nunca soube que era teu. Open Subtitles جئت هنا عشر مرات، لم أعرف قط أنه ملكُ لك
    vim cá porque sei que se passou alguma coisa e tu também senão nem sequer me terias ajudado. Open Subtitles أنا أتيت هنا لأنني أعلم أنني خلف شئ ما وأنت تعلمي ذلك وإلا لما ساعدتني إذن
    Não vim cá para fazer a recruta. Open Subtitles أنا لم آتي هنا من أجل أن أتقدّم في مدرسة عسكريّة.
    Muito bem, eu vim cá buscar o que é meu. Open Subtitles حسناً، أتعلم أمراً، جئت إلى هنا فعلاً لأفرغ أغراضي
    Não vim cá para o defender. Vim para te ver. Open Subtitles لم أحضر إلى هنا للدفاع عنه، لقد أتيت لرؤيتك
    vim cá com um discurso cuidadosamente preparado, mas não é altura para oratórias. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا بكلمة أعدت بعناية، ولكن هذا ليس الوقت المناسب لخطابة.
    Então, porque deixá-la pensar que eu vim cá... só para cortar o capim? Open Subtitles ثم لماذا أخبرتها أني جئت هنا فقط لقص العشب؟
    Eu vim cá para lhe dizer que não quero o polícia preto afastado da investigação. Open Subtitles قد جئت هنا لأوضح الأمر فانا لا أريدك أن تزيح الضابط الزنجي من القضية
    vim cá abaixo ver o que podia fazer e o gajo já estava arrumado. Open Subtitles جئت هنا لاتفقد الامر فحسب و ــ كان هذا الرجل قد قتل مسبقا
    Hoje quando me apercebi de quem era, vim cá. Open Subtitles اليوم أنا عرفت من أنت ولذلك جئت هنا
    Sabes, quando vim cá saber como vencer a morte, pensei que talvez estivesses a enganar-me. Open Subtitles أنت تعلم , عندما جئت هنا تعلمت كيف أتغلب على الموت أعتقدت إنك قد تسحب سلسلتي
    Eu vim cá na esperança de haver mais do que ciência. Open Subtitles أتيت هنا الليلة طالباً أكثر من مجرد العلوم
    Mas não temos pastor, portanto, vim cá nos últimos três domingos. Open Subtitles لذا أتيت هنا في أيام الأحد الثلاثة الأخيرة.
    Não vim cá para lutar para eles ficarem com terras. Open Subtitles لم آتي هنا لأقاتل حتى يمكنهم أن يملكوا الكثير من الأاضي
    Eu vim cá porque podia ser a minha última oportunidade de ser vista como sou na realidade! Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لأنه قد تكون هذه فرصتي الأخيرة لأن أرى بمن أكون حقاَ
    Obrigada, mas só vim cá saber quem comprou estas pulseiras. Open Subtitles شكرآ,لكن, لقد أتيت الى هنا لمعرفه من أشترى السوارين.
    vim cá por causa dos problemas dos Cascalho. Open Subtitles فريد , لقد جئت للحديث حول مشاكل عائلة روبل
    vim cá para falar contigo sobre o teu trabalho de modelo, e... Open Subtitles أتيت إلى هنا كي أتحدث معك حول عملك في عرض الأزياء
    vim cá uma manhã destas e ele estava a sair daqui. Open Subtitles انا اتيت هنا فى الصباح الذى كان يغادر المنزل فيه.
    Não vim cá comer, vim falar sobre a Mary Shaw. Open Subtitles لم آت هنا لآكل اتيت لاتحدث عن ماري شو
    Eu já vi o planador. Não vim cá para isso. Open Subtitles رأيت المنزلقة من قبل ليس هذا سبب مجيئي إلى هنا
    vim cá saber a verdade. Open Subtitles جِئتُ هنا للحُصُول على الحقيقةَ.
    Não te armes em esperto comigo. vim cá como amigo. Open Subtitles لا تتفاخر بذكائك معي يا هنريك لقد حضرت هنا كصديق
    Não vim cá para questionar a minha decisão. Open Subtitles بئساً، لم آتِ إلى هنا لأشكك في قراري أتعلم؟
    - Não vim cá para ser maltratado. - Não. Não, não. Open Subtitles ــ أنا لم آتِ هنا لأهدر وقتي ــ لا، لا
    vim cá fora beber àgua. Open Subtitles خرجت لأحضر كأس من الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more