"virar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقلب
        
    • الناصية
        
    • أن تدير
        
    • أن أدير
        
    • أقلب
        
    • قلب الصفحة
        
    Antes de virar a física de pernas para o ar, consta que um jovem Albert Einstein demonstrou o seu génio criando um complexo enigma que envolve esta lista de pistas. TED قبل أن يقلب الفيزياء رأساً على عقب، تباهى ألبرت أينشتاين الشاب بعبقريته بابتكار لغز معقد فيه هذه القائمة من التلميحات.
    Continuou a tentar virar a caixa sem que eu notasse. Open Subtitles ـ وظل يقلب العلبة علي جانبها السفلي كي لا الاحظ
    As suas coisas estão no caixote do lixo ao virar a esquina. Open Subtitles أغراضك في مكان القمامة عند الناصية
    Por que ela decidiu virar a câmera para si mesma? Open Subtitles إذاً لما, بعد ذلك, قررت فجأة أن تدير آلة تصويرها الأكثر استخدماً إلى نفسها؟
    Foi por isso que consegui virar a minha cabeça no último minuto. Open Subtitles لذلك كنتُ قادرًا أن أدير رأسي عند الدقيقة الأخيرة
    Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Talvez se me bateres na cabeça algumas vezes, - podemos virar a página. Open Subtitles لربما إن ضربتني على وجهي مرات عدة, قد نستطيع قلب الصفحة
    Quis virar a nossa vida do avesso e contigo conseguiu isso mesmo. Open Subtitles إنه يريد أن يقلب حياتنا رأسا على عقب إنك تتصرفين كما يريد هو تماما
    Como pôde uma criança virar a casa pelo avesso num fim-de-semana? Open Subtitles كيف لطفل واحد أن يقلب منزلاً رأساً على عقب في عطلة نهاية الأسبوع؟
    Bom, comandante... o xerife anda a virar a cidade de pernas para o ar à sua procura. Open Subtitles حسنًا أيها القائد مسؤول الأمن يقلب المدينة رأسًا على عقب للبحث عنك.
    O coração desse velho estava destruído, porque... não podia virar a cabeça... para ver querida esposa! Open Subtitles كان قلب ذلك الرجل ينفطر لأنه لم يكن يستطيع ان يقلب وجهه ويرى زوجته
    Para um bom apartamento ao virar a esquina. Open Subtitles لــ شقة لطيفة بالقرب من الناصية
    É ao virar a esquina. Open Subtitles بجانب الناصية؟ ! ، أنه بجانب الناصية!
    Não podes virar a cara para o outro lado e ouvir? Open Subtitles ألا يمكنك أن تدير وجهك وتستمع؟
    Experimente virar a cabeça. Open Subtitles حاول أن تدير رأسك
    Vê. Agora não posso virar a cabeça. Open Subtitles نعم, ولكن لا يمكنني أن أدير رأسي
    Tenho de estar sempre a virar a cabeça. Open Subtitles حيث يجب أن أدير وجهي كثيرا
    Raios, esqueceram-se de lhe virar a página. Já posso ir? Open Subtitles -اللعنة نسيت أن أقلب لها الصفحة هل انتهينا ؟
    - Não me faças virar a bandeira, porque sabes que o farei! Open Subtitles لا تجعلني أقلب تلك الراية رأسا على عقب لأنك تعلم أني سأفعل ذلك
    Podes virar a página. Open Subtitles يمكنك قلب الصفحة
    Podes virar a seguir. Open Subtitles تستطيع قلب الصفحة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more