Porque ele pode virar-se contra ti, como se virou contra mim. | Open Subtitles | لأن بإمكانه أن ينقلب عليك كما انقلب عليّ. |
Não podia ter nenhuma das minhas criações a virar-se contra mim, por isso criei um elixir para me proteger do toque de uma Confessora. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اسمح،لما خلّقّتّهُ ان ينقلب عليّ. لذا, اه,انا إخترعت إكسير يمكننى من عدم التأثرت بلمسات المؤمنات. |
Temos de assustar o banqueiro para virar-se contra a máfia. | Open Subtitles | علينا إرعاب الموظف البنكي حتى ينقلب ضد العصابة |
O problema da segurança é que todas as coisas que te protegem podem virar-se contra ti se houver alguém que saiba o que faz. | Open Subtitles | الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله |
Mas mesmo assim, algo dentro de nós decide fazer uma coisa maluca, uma coisa que sabemos que vai provavelmente virar-se contra nós. | Open Subtitles | كما تعرفون نحن نضع أنفسنا في ذلك الموقف ولكن مازال هناك شيء بداخلنا يقرر أن يقوم بشيء مجنون أشياء قد تنقلب علينا |
E se eles decidirem antes virar-se contra ti? | Open Subtitles | إذا قرروا أن ينقلبوا عليك |
Vão virar-se contra ti, Claire. | Open Subtitles | سوف ينقلبوا عليكم يا (كلير). |
- Como assim? A ordem natural está a virar-se contra o planeta. | Open Subtitles | النظام الطبيعي بأكمله قام بالإنقلاب على هذا الكوكب. |
Só lamento que este meu corpo mutado não dure o suficiente para ver o mundo virar-se contra ti. | Open Subtitles | يؤسفني فقط ألاّ أبقى وقتاً كافياً لأرى العالم ينقلب عليك |
Isso é claro, até o teu povo virar-se contra nós, outra vez. | Open Subtitles | و نشتري سلعكم. هذا بالطبع إذا لم ينقلب علينا شعبكِ. |
Miscavige começou a virar-se contra os altos oficiais da Sea Org. | Open Subtitles | بدأ ينقلب على مسئولى مُنظمة البحر ذوى الرُتَب العُليا. |
O conflito continua e em breve irá virar-se contra nós. | Open Subtitles | سيحتدم الصراع. وسوف ينقلب الامر علينا قريباً. |
Estou simplesmente a dizer que se não for cuidadoso, se não controlar a sua raiva, ela pode virar-se contra si. | Open Subtitles | أقول ببساطة، إذا لم تكن حذرا إن لم تتحكم في غضبك، فقد ينقلب عليك |
Nunca se sentiu traída pela sua anatomia, e ter partes que podem virar-se contra si? | Open Subtitles | الم تشعري ابداً من خيانة تركيبة جسمك انك لديك كل تلك الاجزاء التي تنقلب كلها ضدك ؟ |
A cidade vai virar-se contra si, e os seus aliados mais próximos da Polícia chamar-lhe-ão criminoso. | Open Subtitles | لسوف تنقلب مدينتك عليك. وأقرب حلفائك في قسم الشرطة سينعتونك مجرمًا. |
Mas, por vezes, a biologia pode virar-se contra nós. | Open Subtitles | في بعض الأحيان مورثاتنا تنقلب ضدنا |
Ainda não. Mas o seu povo está virar-se contra ele. | Open Subtitles | ليس بعد، ولكن عشيرته بدأت تنقلب عليه |
Acho que a Jess irá virar-se contra nós se não comer em breve. | Open Subtitles | أظن أن جيس ستقوم بالإنقلاب علينا إن لم تأكل في أقرب وقت ممكن |