"viro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدير
        
    • أدرت
        
    • ألتفت
        
    • أنعطف
        
    • أدور
        
    Não me vou habituar a vê-lo fazer-se a ti, quando eu viro as costas. Open Subtitles . ما أريده منكى ان لا تتعودى على ذلك الطفل عندما أدير ظهرى
    Ensino-vos a mentir, enganar e roubar e quando viro costas, esperam na fila? Open Subtitles علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي
    Eu não ia dizer nada mas... quando viro o pescoço assim... Open Subtitles لن اقول شيئا، ولكن لدي هذا الألم في عنقي ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟
    Eu viro as minhas costas por dois segundos e atiras-te para esta...prostituta? Open Subtitles لقد أدرت ظهري لك لثانيتين وها أنت تبدوا هكذا
    Se me viro assim, não me pareço um gaio azul? Open Subtitles إذا ألتفت بهذا الإتجاه ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟
    Sento-me ali à frente, viro o volante para este lado, para o outro lado, e tenho sempre à frente uma visão sempre linda. Open Subtitles أغيّر عجلة القيادة، أنعطف من ذلك الطريق وقبل أن تأتى لى هذه الرؤية، التى دائماً جميلة
    Quando estou acuado viro um animal. Open Subtitles عندما صباحا حصر أنا أدور حيوانا.
    Eu ensinei-os a mentir, a enganar e a roubar, e mal eu viro as costas ficam à esperam na fila? Open Subtitles علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي تنتظرون بالصف؟
    Não. Todos estes dias viro minhas costas e esse jovem foge para algum lugar. Open Subtitles أقسم أنّه في كل مرة أدير ظهري ذلك الشاب يذهب إلى مكان ما.
    O Himachal inteiro me saúda mas assim que eu me viro eles chamam-me analfabeto! Open Subtitles الجميع يظهر إحترامه ليّ أمامي و لكن حالما أدير ظهري لهم سرعان ما ينادونني بالجاهل
    Entro na sala do portal, viro a cabeça, e durante uma fracção de segundo, fico a pensar onde raio está ele. Open Subtitles فأدخل إلى غرفة البوابة و أدير رأسي و هنالك، و لجزء من الثانية
    Não viro as costas a não ser que vá ver alguma coisa, Bart. Open Subtitles -وعدت نفسي ألا أدير رأسي إلا إن توقعت رؤية شيء
    viro as costas por um segundo e começam já a ouvi-la? Open Subtitles أتظنون أنني إن أدرت ظهري ولو لثانية واحدة أنه يمكنكم أن تبدأوا بتلقي الأوامر منها؟
    Leva-me para longe da minha casa, eu viro as costas à minha família por um benfeitor mistério e acaba por ser você. Open Subtitles لقد اخذتني بعيداً عن المنزل، لقد أدرت ظهري لعائلتي لأجل واهب غامض والذي اتضح انه انت.
    E quando viro a manivela, o diamante... corta, lentamente, um círculo de pele na parte de trás da mão, uma camada de epiderme de cada vez. Open Subtitles كلما أدرت المقبض، الإبرة الماسيّة تزيل طبقات جلد ظهر يدك ببطئ، طبقة تلو الآخرى
    Claro que é um foguete de parque, mas, quando viro o volante para a esquerda ou direita, as árvores erguem-se como se levantassem voo. Open Subtitles لا يزال صاروخ ملعب أطفال لكن كلما أدرت العجلة يساراً و يميناً ترتفع الأشجار كأنها تطير في الهواء
    Sempre que viro costas, alguém tenta complicar-me a vida. Open Subtitles في كلّ مرة ألتفت فيها ، أجد .. شخصاً يحاول .. تعقيد حياتي أكثر
    Vejo-os pelo retrovisor e ouço passos atrás de mim, mas quando me viro, já desapareceram. Open Subtitles أرى سيارة تلاحقني، وأسمع خطوات تطاردني. ألتفت إلى الوراء، فلا أجد أحداً.
    Quando viro costas, fazes essa merda. Open Subtitles بمجرد أن ألتفت , تقوم أنت بتشغيل هذا الهراء على أي حال
    viro aqui? Open Subtitles هل أنعطف من هنا ؟
    viro aqui? Open Subtitles هل أنعطف هنا؟
    Eu viro as costas. Open Subtitles أنا سوف أدور حول نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more