Não me vou habituar a vê-lo fazer-se a ti, quando eu viro as costas. | Open Subtitles | . ما أريده منكى ان لا تتعودى على ذلك الطفل عندما أدير ظهرى |
Ensino-vos a mentir, enganar e roubar e quando viro costas, esperam na fila? | Open Subtitles | علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي |
Eu não ia dizer nada mas... quando viro o pescoço assim... | Open Subtitles | لن اقول شيئا، ولكن لدي هذا الألم في عنقي ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟ |
Eu viro as minhas costas por dois segundos e atiras-te para esta...prostituta? | Open Subtitles | لقد أدرت ظهري لك لثانيتين وها أنت تبدوا هكذا |
Se me viro assim, não me pareço um gaio azul? | Open Subtitles | إذا ألتفت بهذا الإتجاه ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟ |
Sento-me ali à frente, viro o volante para este lado, para o outro lado, e tenho sempre à frente uma visão sempre linda. | Open Subtitles | أغيّر عجلة القيادة، أنعطف من ذلك الطريق وقبل أن تأتى لى هذه الرؤية، التى دائماً جميلة |
Quando estou acuado viro um animal. | Open Subtitles | عندما صباحا حصر أنا أدور حيوانا. |
Eu ensinei-os a mentir, a enganar e a roubar, e mal eu viro as costas ficam à esperam na fila? | Open Subtitles | علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي تنتظرون بالصف؟ |
Não. Todos estes dias viro minhas costas e esse jovem foge para algum lugar. | Open Subtitles | أقسم أنّه في كل مرة أدير ظهري ذلك الشاب يذهب إلى مكان ما. |
O Himachal inteiro me saúda mas assim que eu me viro eles chamam-me analfabeto! | Open Subtitles | الجميع يظهر إحترامه ليّ أمامي و لكن حالما أدير ظهري لهم سرعان ما ينادونني بالجاهل |
Entro na sala do portal, viro a cabeça, e durante uma fracção de segundo, fico a pensar onde raio está ele. | Open Subtitles | فأدخل إلى غرفة البوابة و أدير رأسي و هنالك، و لجزء من الثانية |
Não viro as costas a não ser que vá ver alguma coisa, Bart. | Open Subtitles | -وعدت نفسي ألا أدير رأسي إلا إن توقعت رؤية شيء |
viro as costas por um segundo e começam já a ouvi-la? | Open Subtitles | أتظنون أنني إن أدرت ظهري ولو لثانية واحدة أنه يمكنكم أن تبدأوا بتلقي الأوامر منها؟ |
Leva-me para longe da minha casa, eu viro as costas à minha família por um benfeitor mistério e acaba por ser você. | Open Subtitles | لقد اخذتني بعيداً عن المنزل، لقد أدرت ظهري لعائلتي لأجل واهب غامض والذي اتضح انه انت. |
E quando viro a manivela, o diamante... corta, lentamente, um círculo de pele na parte de trás da mão, uma camada de epiderme de cada vez. | Open Subtitles | كلما أدرت المقبض، الإبرة الماسيّة تزيل طبقات جلد ظهر يدك ببطئ، طبقة تلو الآخرى |
Claro que é um foguete de parque, mas, quando viro o volante para a esquerda ou direita, as árvores erguem-se como se levantassem voo. | Open Subtitles | لا يزال صاروخ ملعب أطفال لكن كلما أدرت العجلة يساراً و يميناً ترتفع الأشجار كأنها تطير في الهواء |
Sempre que viro costas, alguém tenta complicar-me a vida. | Open Subtitles | في كلّ مرة ألتفت فيها ، أجد .. شخصاً يحاول .. تعقيد حياتي أكثر |
Vejo-os pelo retrovisor e ouço passos atrás de mim, mas quando me viro, já desapareceram. | Open Subtitles | أرى سيارة تلاحقني، وأسمع خطوات تطاردني. ألتفت إلى الوراء، فلا أجد أحداً. |
Quando viro costas, fazes essa merda. | Open Subtitles | بمجرد أن ألتفت , تقوم أنت بتشغيل هذا الهراء على أي حال |
viro aqui? | Open Subtitles | هل أنعطف من هنا ؟ |
viro aqui? | Open Subtitles | هل أنعطف هنا؟ |
Eu viro as costas. | Open Subtitles | أنا سوف أدور حول نفسي. |