Deve ter-lhe dito alguma coisa, porque ele virou-se antes de ser morto. | Open Subtitles | قال للضحية شيئاً ما حتماً لأنّ الرجل استدار قبل أن يُقتل |
Depois virou-se para mim e disse: "Você é americano. | TED | واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي |
Ray queria que o hambúrguer saísse a 25 cêntimos, por isso virou-se para o bacalhau do Atlântico. | TED | ارادها راي ب 25 سنتا لذلك التفت إلى القد الأطلسي. |
Acho que consegui distraí-lo, porque ele parou virou-se e, depois, começou a correr atrás de mim. | Open Subtitles | لا أعلم ، أعتقد أن هذا جعله يغير رأيه لأنه توقف بمكانه وعندها التفت وبدأ يركض نحوي |
E a pessoa que eu estava a tentar ajudar, virou-se contra mim. | Open Subtitles | و الشخص الذي أردت أن اقدم له مساعده قيمه انقلب ضدي |
A régua virou-se contra ela e a professora está morta lá se foram as lições! | Open Subtitles | ♪ المسطرة تحولت إلى سيئة والمعلمة سقطت ميتة ♪ ♪ والمعلمة لم تعد تعلم بعد الآن ♪ |
Em vez disso, virou-se, apanhou uma pedra e mexeu-se como se fosse acabar com a vítima. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك إستدار لي وأخذ صخرة وتحرك وكأنه سيقضي على الضحية |
Seja como for, era o oficial de patente mais alta ao serviço de um nosso inimigo alienígena e virou-se contra eles. | Open Subtitles | على أية حال، أنت كنت بتصنيف الرتب العليا الضابط في خدمة أعدائنا الأجانب وأنت انقلبت عليهم |
Mas depois, Bayamanacao virou-se para Deminan, cuspindo tabaco pelo nariz para as costas de Deminan. | TED | بعد ذلك استدار بايامانوكوا إلى ديمينان، وبصق التبغ من أنفه على ظهر ديمينان. |
Então, ele virou-se para mim jamais esquecerei isto ele disse-me: | Open Subtitles | عندها استدار إلي, لن أنسى هذا أبدا... وقال: ... |
virou-se e disse: | Open Subtitles | : ثم استدار ناحيتي وقال لي عندما تستطيع الذهاب |
Uma vez dentro do autocarro, ele virou-se contra os bons samaritanos, matou o motoristas e todos menos um dos alunos do ensino especial. | Open Subtitles | عندما صعد الى الحافلة التفت الى ركابها وقتل السائق وكل المتواجدين باستثناء واحد من الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة |
E então o jardineiro jeitoso virou-se para a empregada sexy e disse: "Leva-me, leva-me agora. " | Open Subtitles | وبعدها التفت البستاني إلي الخادمة المثيرة |
A canoa de uma família de quatro pessoas, virou-se no Lago Gold. | Open Subtitles | لقد حصلت أسرة مكونة من أربعة انقلب الزورق في بحيرة النورس. |
Aquilo virou-se como se não fosse nada. Achas que estaremos seguros lá? É a nossa melhor hipótese. | Open Subtitles | ذلك الشئ انقلب هل سنكون بامان داخل ذلك الشئ ؟ |
A Miranda virou-se para a última loucura de Manhattan - "A Ginàstica da Deusa". | Open Subtitles | تحولت ميراندا لأحدث جنون اللياقة البدنية - "إن تجريب آلهة". |
E ele virou-se rápido como o vento e fugiu. | Open Subtitles | و بسرعة الريح إستدار و قام بالفرار |
Um camião virou-se e tem a carga toda espalhada. | Open Subtitles | لقد انقلبت شاحنة ولقد لوثت الطريق بالزيت |
Num momento apenas, tudo o que a ciência considera sagrado virou-se ao contrário. | Open Subtitles | في لحظة وحيدة، كلّ ذلك العلم حمل مقدّسا إنقلب على الراس فجأة. |
Depois, virou-se para o homem de confiança... e disse: "Telefone ao Ben Bradlee e diga-lhe que se foda." | Open Subtitles | و عندما إنتهى إلتفت إلى كبير مساعديه و قال له إتصل ببن برادلي و قل له تبا لك |
Há duzentos anos, uma bruxa boa virou-se para o Mal, começou a usar a sua arte contra inocentes. | Open Subtitles | قبل 200 عام تحوّلت ساحرة طيبة إلى شريرة، و بدأت تستخدم سحرها ضد الأبرياء |
O primeiro virou-se para o segundo e disse... | Open Subtitles | فاستدار أحدهما نحو الآخر وقال: |
Sim, fatigado e ferido, ele virou-se para as tropas dele e disse... | Open Subtitles | أرهق و جرح إلتف إلى جنده و قال |
Então, ela virou-se lentamente, olhou-me nos olhos, completamente presente, parecia... | Open Subtitles | وببطئ إلتفتت ثم نظرة إلي مباشرةً في العين شعرتُ وكأنها نظرة للأبد |
"George esvaziou outro copo de vinho tinto e virou-se para mim. | TED | تناول جورج كأساً آخر من الكلاريت والتفت إلي |
Eu vi a matriarca a beber água, e depois virou-se, num movimento lento e belo, como um braço em movimento, começou a trepar a margem inclinada do charco. | TED | وكنت أشاهد الفيلة الأم وهي تشرب، بعدها استدارت بذلك البطء الجميل المعهود لدى الفيلة، وكأنه عرض بطيء لحركة الأذرع، وبدأت تسلك طريقها نحو الضفة المنحدرة. |
Mas, naquela noite, virou-se para mim e disse-me que me adorava. | Open Subtitles | لكن في تلك الليلة، أستدارت ليّ وأخبرتني بإنها تحبني. |