Debaixo de água, em laboratórios de realidade virtual, com o capacete e as luvas. É como se fosse realidade. | TED | وليس فقط تحت الماء، ولكن في مختبرات الواقع الافتراضي مع خوذة وقفازات لكي تشعر وكأن الأمر حقيقي. |
Foi há cerca de cinco anos que comecei a inovar, usando a realidade virtual juntamente com o jornalismo. | TED | لذا قبل خمس سنوات، بدأت اذهب بعيدًا في استخدام الواقع الافتراضي جنبًا إلى جنب مع الصحافة. |
Ela envia gado virtual a homens aleatórios, na Internet. | Open Subtitles | إنها ترسل دواجن خيالية لرجال عشوائيين على الإنترنت |
Não há nada de virtual nisso. | TED | و ليس هناك من شيء إفتراضي حول هذا الأمر |
Lembre-se que vai parecer real, mas é tudo virtual. | Open Subtitles | تذكر، سوف يبدو حقيقياً، لكن هذا كله افتراضي |
Isto é absolutamente indispensável, e o mundo virtual é espantoso neste campo. | TED | هذا أمر جوهري للغاية, و الافتراضية هي التألق في إيصال هذا. |
Tive esta ideia ao ver os teus testes de Realidade virtual. | Open Subtitles | مراقبة رجالك في عرض الحقيقة الظاهرية أوحت لي بهذه الفكرة. |
Eu ativo o sinal virtual na linha durante 2 segundos. | Open Subtitles | أنا ستعمل ترسل إشارة الظاهري لمدة 2 ثانية على قناته. |
Movemos o comando no outro sentido e temos realidade virtual. | TED | أدر قرص التحكم بالاتجاه الآخر، وستحصل على الواقع الافتراضي. |
Vocês já podem interagir com o DigiDoug através da realidade virtual. | TED | يمكنك التفاعل من ديجي دوج عن طريق نظارات الواقع الافتراضي. |
Mas a realidade virtual pode apoiar alunos em todas as áreas. | TED | لكن الواقع الافتراضي يمكن أن يدعم الطلاب في أي مجال. |
Imagina-se que estes símbolos dão à personagem poderes especiais quando ela entra no mundo virtual. | TED | تستطيع التخيل ربما هذه الرموز تعطي الشخصية قدرات خاصة عندما ترجع الى العالم الافتراضي |
No início da Internet, um mundo da fantasia virtual foi criada para ligar pessoas de todas as idades pelo mundo. | Open Subtitles | تم إنشاء عالم خيالي تفاعلي على الإنترنت ليربط بين كل الأشخاص من كل الأعمار من كل مكان بالعالم |
Tornou-se tão grande que passou de domínio virtual para as ruas da minha cidade-natal, onde fazíamos manifestações e greves, tentando mudar as políticas do Paquistão para o apoio das mulheres. | TED | انتشرت الحملة بشكل كبير حتى أنها انتقلت من الإنترنت إلى شوارع مدينتي حيث أصبحنا ننظم مسيرات و اعتصامات محاولين تغيير السياسات في باكستان من أجل دعم المرأة |
Temos fragmentos suficientes da bala para fazer uma reconstrução virtual, vê se consegues fazer uma cópia. | Open Subtitles | لقد استطعنا إخراج أجزاء رصاصات بمايكفي.. للقيام بإعادة بناء إفتراضي ابحث إن كان بإمكانك إيجاد بصمات |
Lembre-se, vai parecer real, muito real, mas é tudo virtual. | Open Subtitles | تذكّرْ، سيبدو حقيقيِ حقيقي جداً لَكنَّه كله إفتراضي |
E nós pensámos que isto era perfeito para construir um projecto memorial colaborativo e uma ressurreição virtual para Johnny Cash, | TED | كنا نتصور هذا هو المشروع الكامل لبناء تذكار تشاركي وبعث افتراضي لجوني كاش. |
Muitos cantores começaram então a dizer: "Muito bem, qual será o Coro virtual 2.0?" | TED | و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية |
A Realidade virtual devia ser uma forma segura de treinar os meus agentes. | Open Subtitles | الحقيقة الظاهرية كان من المفترض أنتكونمكاناًآمناً.. لتدريب رجال تطبيق القانون خاصتي. |
É só um combate virtual, sabes, é como um jogo on-line. | Open Subtitles | ما تم فاسق هم؟ ومن القتالية الظاهري فقط، تعلمون، مثل الألعاب عبر الإنترنت. |
Programei uma porta virtual no sistema para te tirar deste labirinto. | Open Subtitles | برمجت بوّابة افتراضية في النّظام، لإخراجكم من هذه المتاهة المجنونة |
Podíamos carregar o wi-fi para colocar a nossa própria área virtual em todo o local. | Open Subtitles | إنّ بإمكاننا التلصّص على الشبكة اللاسلكيّة لوضع شبكتنا المحليّة الإفتراضيّة حول المُجمّع كلّه. |
Podemos usá-lo para os nossos macacos interagirem com eles, ou para podermos treiná-los a controlar um mundo virtual a perspetiva de primeira pessoa de um avatar e usar a sua atividade cerebral para controlar os movimentos das pernas e braços do avatar. | TED | وبالامكان استعمالها إمّا كي تتواصل القردة معها، أو نقوم بتدريبها لتتخيّل وجودها في عالم افتراضيّ و الرؤية من منظور الشّخص الأول لذلك الآفاتار مستعملة نشاطها الدماغيّ للتحكّم في حركة أذرع أو أرجل الآفاتار. |
Olá sou sua advogada virtual. | Open Subtitles | سأطلب من المحكمة الافتراضيّة تعيين محامى ليس لديك الإجابة |
Um videojogo bem concebido entrelaçará o utilizador no tecido da experiência virtual. | TED | اللعبة التلفزيونية المصممة جيدا ستأخذ اللاعب إلى عمق التجربة الخيالية |
Disseste-me para fazer a visita virtual da H2A. | Open Subtitles | طلبتي مني ان اخذ جولة مرئية في اتش تو اي |
Estariam num mundo virtual, sim, mas poderia visitá-los todos os dias. | Open Subtitles | سوف يكونون فى عالم إفتراضى نعم ولكن.. ولكن يمكنك زيارتهم كل يوم |
Tenta mais jogos mentais e a minha tortura não vai ser virtual. | Open Subtitles | جرّب معّي ألعاباً ذهنيّة أخرى، ولن يكون تعذيبي لك افتراضياً. |