"visão de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤية
        
    • الرؤية
        
    • بصيرة عين
        
    • اجازت
        
    Gostam de falar dos velhos tempos ou a visão de outro deprime-os? Open Subtitles هل يحبون التحدث عن الأيام الخوالي أو رؤية ناجٍ آخر تحزنهم؟
    Assumindo que seu herói tenha visão de raio-x, quanto tempo ele levará pra perceber que está indo na direção errada? Open Subtitles بإفتراض بطلك لديه رؤية الأشعة السينية كم من المدة يحتاج قبل أن يدرك أنّه يسلك الطريق الخاطئ ؟
    Podes não ter visão de raio-x e não saltar de prédios altos num só salto, mas tens algumas credenciais importantes. Open Subtitles ربما لاتمتلك رؤية شعاعيّة أو القدرة على قفز المبانِ الطويلة بوثبةٍ واحدة لكنّك تمتلك بعضاً من الشهادات المبهرة
    CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. TED إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها.
    Certo, certo, visão de raio X. Eu sabia disso. Open Subtitles صحيح، صحيح، الرؤية بالأشعة السينية، كنت أعرف ذلك
    Com visão de águia? Open Subtitles مع بصيرة عين النسر؟
    Um erro do artista. Mas os Vanderbilt, que mandaram construir o local... disseram que era a visão de Deus do firmamento. Open Subtitles كان هذا اخفاقا من الفنان لكن عندئذ عائلة (فاندربيلت) التي اجازت القيام بهذا العمل
    Ouvi sobre um tipo que achou ter visão de raio-x e podia ver as mamas através das roupas das miúdas. Open Subtitles سمعت بأنّ أحدهم كان يظنّ بأنّه يملك حاسة بصر سحرية وأنّه يستطيع رؤية أثداء الفتيات من تحت ملابسهنّ
    Sinto uma vibração e depois uma visão de algo que já aconteceu. Open Subtitles أحصل على فيبي، ثم رؤية شيء الذي حدث بالفعل، ثم ذهابه.
    Então, a barra de progresso, pelo menos, dá-nos a visão de um começo e de um fim, e trabalhamos para um objetivo. TED لذا شريط التقدم يعطيك على الأقل رؤية عن البداية والنهاية، وأنك تعمل نحو هدف.
    Mas infelizmente, a visão de um grande futuro ou o sonho de um grande futuro, é somente um sonho, porque existem todos estes vícios. TED لكن للأسف، رؤية المستقبل عظيم، أو الحلم بمستقبل عظيم، هي مجرد حلم .بسبب تواجد كل هاته الرذائل
    Temos prestado muita atenção à visão de Marvin Minsky sobre a inteligência artificial, nos últimos 50 anos. TED كنا نعطي الكثير من الاهتمام إلى رؤية مارفن منسكي للذكاء الاصطناعي على مدى الـ 50 سنة الماضية.
    Quanto mais olhamos à nossa volta, mais vemos a visão de Licklider por todo o lado. TED فكلما نظرت حولك كلما رأيت رؤية ليكليدر في كل مكان.
    "Eu admito que a visão de uma trela me alegrava, "Mas só porque isso significava que eu iria cheirar coisas "Em que nunca tocaste. TED أعترف أن رؤية السلسلة تثيرنى، فقط لأنها كانت تعنى أننى على وشك شم أشياء لم تلمسها قط.
    Isso produz alucinações, chamadas auras que podem incluir a visão de relâmpagos e de padrões geométricos e a sensação de formigueiro. TED يُنتج هذا هلوسات تُدعى هالات؛ والتي يمكن أن تشمل رؤية أضواء وامضة وأنماط هندسية واختبار إحساس بالتنميل.
    Se toda a gente se envolver, se todos se comprometerem, eu acho que conseguimos tornar realidade a visão de Coretta Scott. TED وإذا أشركنا الجميع، ودفعناهم للالتزام، عندها، أعتقد أن بإمكاننا تحقيق رؤية كوريتا سكوت.
    Será que esta visão de um mundo melhor pode realmente ser alcançada? TED هل من الممكن فعلاً أن تتحقق تلك الرؤية ؟
    Escuta, Adso... o limite entre uma visão de êxtase e um frenesi pecaminoso... é muito tênue. Open Subtitles اسمع أدزو الحد الفاصل مابين الرؤية المنتشية والهيجان الآثم رفيع جداً
    Vejo através das portas de madeira com a minha visão de raios X. Open Subtitles أستطيع أن أرى عبر الأبواب الخشبية باستخدام الرؤية بالأشعة اكس . أبواب خشبية
    A visão de águia só saiu em 76. Open Subtitles بصيرة عين النسر لم تخرج حتى 76 !
    Um erro do artista. Mas os Vanderbilt, que mandaram construir o local... disseram que era a visão de Deus do firmamento. Open Subtitles كان هذا اخفاقا من الفنان لكن عندئذ عائلة (فاندربيلت) التي اجازت القيام بهذا العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more