"vistas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأنظار
        
    • ترتدي
        
    • المناظر
        
    • رؤيتهم
        
    • المنظر
        
    • إطلالة
        
    • نُرى
        
    • تُرى
        
    • شوهدت
        
    • ترتدى
        
    • فيستاس
        
    • شوهد
        
    • نراهم
        
    • رؤيتهن
        
    • بالمناظر
        
    Ela tem razão, meu. É Domingo, tens que dar nas vistas. Open Subtitles أنها محقة يا رجُل, أنه الأحد يجب أن تجلب الأنظار
    Só não dês nas vistas. Se te cruzares com a polícia, Open Subtitles فقط ابق بعيدا عن الأنظار لو صادفت الشرطة
    Porque se não o fizeres, esta caçadeira rebenta com a tua cabeça gorda antes que vistas as roupas. Open Subtitles لانك إذا لم تفعل هذا الندقية ستفجر دماغك السميك قبل أن ترتدي ملابسك
    Saber que a Terra é como um íman gigante explica umas das mais belas vistas no céu, as auroras. Open Subtitles معرفة أن الأرض نفسها شبيهة بقضيب مغناطيسي عملاق يُفسر أحد أكثر المناظر جمالاً في السماء .الشفق القطبي
    Individualmente, podem ser microscópicas, mas são tão abundantes que, quando se juntam, podem ser vistas do espaço. Open Subtitles قد تبدو كائنات مجهرية وهي فراده، لكنهم وفيرون للغاية بحيث حينما يجتمعون سوية، يمكن رؤيتهم من الفضاء.
    Esta sempre foi uma das minhas vistas preferidas. Open Subtitles لطالما كان هذا المنظر واحداً من المناظر المفضلة لديّ.
    Ide para cima, e saiam um de cada vez, não dêem nas vistas. Open Subtitles اصعد فوق واترك واحدا في كل مرة وتوارى عن الأنظار
    É melhor não dares nas vistas por uns tempos. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبتعد عن الأنظار لفترة
    Entretanto, vou ficar longe das vistas. Open Subtitles ، في الوقت الحالي سأبقى بعيداّّ عن الأنظار
    Porque neste momento penso que a melhor estratégia é não dar nas vistas. Open Subtitles لأنه في هذه اللحظة، أشعر بأنه من الأفضل إبقاء المشروع بعيداً عن الأنظار
    Quero que te vistas e vás com o Sr. polícia Stark. Open Subtitles أريدك أن ترتدي ثيابك وتذهب مع الرئيس ستارك
    Pede que te vistas com roupa de frio porque faz muito frio fora Open Subtitles تطلب منك أن ترتدي ملابسك الدافئة لأن الجو قارص البرودة بالخارج،
    Não vistas essas roupas foleiras. É tão antiquado. Open Subtitles لا ترتدي ملابس مكشوفة من على البطن نحن في نهاية العام
    Eles receberam-nos... alojaram-nos num hotel excelente e víamos a baía. E aí levaram-nos num barco e mostraram-nos as vistas no cais. TED واستقبلونا.. في فندق فخم وكنا ننظر إلى الخليج عندها أخذونا إلى المياه في قارب وأرونا كل تلك المناظر في الميناء
    As vistas são muito bonitas, mas devem ser pintadas para que as possamos estudar no conforto dos nossos lares. Open Subtitles المناظر هنا جميلة جداً لكن يجب أن يرسموها لنا حتى ندرسها خلال راحتنا في المنزل
    E sei que queres realmente ser uma boa rapariga, e essas não nem vistas, nem ouvidas. Open Subtitles وأعرف أنك تريدين أن تكوني فتاة جيدة حقاً والفتيات الجيدات يتم رؤيتهم لكن لا ينصت إلى كلامهم
    - Então aqui está. Não tem grandes vistas, mas tem todo o conforto... Open Subtitles هذة هي , ليست رائعة المنظر , و لكن بها كل وسائل الراحة ...
    Com vistas do telhado e mais uma óptima colecção de bebidas à base de rum. Open Subtitles مع إطلالة على السطح، بالإضافة إلى تشكيلة رائعة من المشروبات المخلوطه
    Mas se alguém acha que estou morta, não podemos ser vistas juntas. Open Subtitles لكن إذا كان أحدٌ ما يحسبني ميّتةً، لا يسعنا المُخاطرة بكوننا نُرى سويًّا.
    Eles sabiam que as suas fotografias seriam vistas por todos nós pelo mundo. TED كانوا يعرفون أن صورهم سوف تُرى من قبلكم في العالم الخارجي.
    Prentiss, nós vamos onde as raparigas foram vistas pela última vez. Open Subtitles برينتيس,أنا و أنت سنذهب الى أخر مكان شوهدت فيه الفتاتان
    Não vistas isso, não é a minha cor preferida. Isto vai ficar bem em ti. Open Subtitles ـ لا ترتدى هذا ، إنها حقا ليست ألون جميلة . و سوف تكون لائقة جدا عليك
    Acontece que a Open vistas não é uma clínica normal. Open Subtitles اتضح أن مركز "فيستاس" المفتوح ليس بمركز عادي.
    As chamas devoram o edificio onde as crinças foram vistas pela última vez. Open Subtitles كان اللهب يلتهم أجنحة النوم حيث شوهد الأولاد آخر مرة
    É a forma como querem ser vistas por nós, os maridos, os namorados, os amigos dos maridos. Open Subtitles هذا عن كيف يود النساء أن نراهم أزواجهم, أحبائهم, أصدقاء أزواجهم
    Mulheres que mais de uma vez nunca mais foram vistas. Open Subtitles نساء، بمناسبة أو باخرى... لم يتم رؤيتهن مجدداً
    Iremos ver as vistas, esquiar e fazer amor à frente de uma lareira, à sombra dos Alpes cobertos de neve. Open Subtitles سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more