Não têm medo porque vivem na cave da mãe. | Open Subtitles | هم غير خائفين لأنّهم يعيشون في قبو أمهاتهم |
Os filisteus, que são os maiores inimigos do Reino de Israel, vivem na planície costeira. | TED | الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي. |
são abutres. Os dois tipos de abutres que vivem na Louisiana são o urubu-de-cabeça-vermelha e o urubu-de-cabeça-preta. | TED | تعيش في لويزيانا نوعان من النسور النسور الرومية والنسور السوداء. |
Eles vivem na mesma cidade mas em mundos diferentes. | Open Subtitles | انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين |
Quem são aquelas pessoas que vivem na sua casa? | Open Subtitles | سامحنى , لكن من هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون فى منزلك ؟ |
Estão a sentir alguns dos cem mil milhões de células bacterianas que vivem na nossa pele. | TED | انت تشعر ببعض من 100 مليار خلية بكتيرية التي تعيش على بشرتك. |
Elas vivem na madeira apodrecida, no chão, debaixo das pedras. | Open Subtitles | ويعيشون في الخشب المتعفّن. يعيشون على الأرض، يعيشون تحت الأحجار. |
Concentre-se nas pessoas que vivem na sua mente. | Open Subtitles | المركز على الناسِ الذي يَعِيشُ في رأيك. |
Isso mesmo, entrei em contacto com alguns artistas marciais que vivem na cidade, todos peritos no seu estilo de luta. | Open Subtitles | تماما الحق، لذلك أنا وصلت إلى إلى حفنة من الفنانين الدفاع عن النفس الذين يقيمون في المدينة، كل واحد منهم |
Eles vivem na floresta tropical... à sombra do grande espírito da montanha há milhares de anos. | Open Subtitles | لقد عاشوا في الغابة الماطرة تحت ظلال الروح العظيمة للجبل , لأف السنين |
Também há mil milhões de miúdos neste planeta que vivem na pobreza. | TED | أيضًا، هناك مليار طفل على هذا الكوكب يعيشون في الفقر. |
Eu vivo em Nova Iorque, muitos dos meus familiares vivem na Austrália, e tenho um filho de um ano. | TED | أنا أعيش في نيويورك، العديد من أفراد عائلتي يعيشون في أستراليا، وعندي طفل عمره سنة واحدة. |
Fotografo momentos íntimos do quotidiano da vida de pessoas de pessoas que vivem na sombra. | TED | صورت بعضًا من اللحظات الحميمية لحياتهم اليومية، لأشخاص يعيشون في الظلال. |
Vivem numa cidade mais caminhável? Numa cidade menos caminhável? Onde é que vivem na vossa cidade? | TED | هل تعيش في مدينة أكثر قابلية للمشي أم تعيش في مدينة أقل قابلية للمشي أو, أين تعيش في مدينتك ؟ |
Também vivem na microgravidade, a flutuar. | TED | كما أنك تعيش في حالة انعدام للوزن، عائماً. |
Estão a rejeitar as algas coloridas que vivem na pele deles, e o tecido nu, embranquecido, que resta, normalmente morre à fome e depois apodrece. | TED | وإنهم يبصقون الطحالب الملونة التي تعيش في جلودهم وعادة تموت الأنسجة المبيضة جوعاً؛ ثم تتعفن. |
Casaram, têm dois filhos e vivem na Cidade Luz. | Open Subtitles | هما متزوجان عندهما طفلان وهما يعيشان في عاصمة الأنوار |
Os pais vivem na Costa Oeste. Não tem irmãos. | Open Subtitles | إنَّ والديه يعيشان في الساحلِ الغربي, ولا أخوة لديه |
Os meus pais vivem na Florida e, se vamos até lá, e nos esquecemos do fato de banho, insistem que usemos um dos deles. | Open Subtitles | أبويّ يعيشان في (فلوريدا) وإن ذهبت إلى هناك ناسياً بذلة سباحتك، فعندئذ سيريدونك أن تلبس واحدةً من عندهم |
Solteira, 24 anos, os pais vivem na Flórida. | Open Subtitles | عازبه ، 24 عاماً والديها يعيشون فى فلوريدا |
- Doutor, quantos pacientes vivem na zona sul? | Open Subtitles | كم عدد المرضى الذين يعيشون فى المنطقه الجنوبيه؟ |
Porque ao contrário de quase todos os outros chimpanzés na África, estes em Fongoli vivem na savana. | Open Subtitles | لأنه بخلاف جميع الشمبانزي الأخرى في أفريقيا، تلك اللّواتي هنا في فونجولي تعيش على الأراضي العُشبيّة. |
Supostamente de Visitantes que vivem na Terra. | Open Subtitles | يفترض أنها للزوار الذين يعيشون على وجه الأرض |
Espíritos endemoninhados de lugares obscuros... devorando almas que vivem na luz. | Open Subtitles | "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ." |
Sim, está bem, os Holandeses vivem na Holanda, os Noruegueses vivem na Noruega, é um erro que qualquer um comete. | Open Subtitles | بالطبع,إن الألمان يقيمون يقيمون في هولندا و النرويجيين يقيمون في النرويج. تلك مشكلة تـ... |
Sim, só têm um parceiro para toda a vida, e quando vivem na tua casa, nunca te livras deles. | Open Subtitles | أجل، يتقابلون مرّةً، وإذا عاشوا في منزلكَ، فلن تتمكنَّ من التخلّص منهم. |
Eles vivem na rua Shorm. | Open Subtitles | تعرفين ، انهم يسكنون على طريق شورم |
Destas, dois terços, 22 milhões, vivem na África subsariana. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |