"vivem no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعيش في
        
    • يعيشون في
        
    • يعيشون فى
        
    • تعيشون في
        
    • يعيشان في
        
    • تعيشان في
        
    • يعيشون على
        
    • يعيشون داخل
        
    • يقطنون في
        
    - Ela vive no bosque. - Muitos macacos vivem no bosque? Open Subtitles إنها تعيش في الغابة أتعيش قرود كثيرة في الغابة ؟
    Os alimentos que comemos também têm influência sobre o tipo de micróbios que vivem no intestino. TED الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا.
    Cinco em seis de nós vivem no mundo em desenvolvimento. TED خمسة من كل ستة منا يعيشون في العالم النامي.
    Tu sabes ... para pessoas que vivem no futuro. Open Subtitles كما تعلم, الذين يعيشون في المستقبل نوعاً ما.
    Eles vivem no sótão, para a casa poder continuar a funcionar como instrumento de vendas. Open Subtitles الاشخاص يعيشون فى العليه و هكذا هذا المنزل يمكن ان يؤدي وظيفة كاداة بيع نظيفه جدا
    vivem no domínio da não-experiência, por isso é que as vossas vidas não funcionam. Open Subtitles أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية ولهذا السبب لم تنجح حياتكم
    E assim, ela e eu temos uma filha, e mãe e filha vivem no Texas. TED فأنا وهي لدينا طفلة، الأم والطفلة يعيشان في تيكساس.
    Mas, como vivem no mesmo prédio, estão sempre a ver-se. Open Subtitles لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا
    Estas pessoas vivem no topo das árvores enquanto nós estamos nas raízes. Open Subtitles هؤلاء الناس يعيشون على قمم الأشجار بينما نعيش نحن عند الجذور.
    Todos estes cheiros provêm da atividade de micro-organismos, em especial de bactérias. Por mais repugnante que possa parecer, essas bactérias vivem no ambiente húmido da nossa boca. TED تأتي جميع هذه الروائح من نشاط الكائنات الحية الدقيقة، وخاصّة البكتيريا، وبقدر ما تبدو مثيرة للاشمئزاز، فالبكتيريا المماثلة تعيش في البيئة الغنية بالرطوبة للفم.
    Estudos recentes também encontraram um elo entre a obesidade e variações nas espécies de bactérias que vivem no nosso sistema digestivo. TED كما اكتشفت دراسات حديثة علاقة بين السمنة وبين أنواع من المخلوقات البكتيرية التي تعيش في جهازنا الهضمي.
    Fomos ainda mais longe e procurámos os micro-organismos que vivem no interior do corpo de cada um dos insetos em nossa casa. TED ولقد ذهبنا إلى أبعد من ذلك، ونظرنا إلى الكائنات المجهرية التي تعيش داخل أجساد الحشرات التي تعيش في منازلنا.
    Eles vivem no meio do nada. As linhas caiem quase sempre. Eu... Open Subtitles انهم يعيشون في وسط مكان مجهول فخطوط الاتصال تنقطع كل الوقت
    Há um último grupo de pessoas que creem que as pessoas do Indo eram os ancestrais das pessoas que vivem no sul da Índia hoje. TED هناك مجموعة من الناس يعتقدون أن الشعب الاندوس كانوا أسلاف الناس الذين يعيشون في جنوب الهند اليوم.
    A maior parte dos 80 milhões de egípcios vivem no corredor entre o Cairo e Alexandria. TED أغلبية سكان مصر الثمانين مليون يعيشون في منطقة بين القاهرة والإسكندرية.
    Desde que soltamos a bomba, ficaram com medo porque os russos ainda vivem no século 19. Open Subtitles منذ أن ألقينا القنبله وهم يشعرون بالعجز ولكن الروس مازالوا يعيشون فى القرن التاسع عشر
    O mundo mágico dos que vivem no oceano e o mundo dos homens Open Subtitles العالم السحرى للأفراد الذين يعيشون فى المحيط وعالم البشر
    É esse o problema, muitas pessoas vivem no passado. Open Subtitles وهذه مشكلتنا اليوم .. أن الكثير من الناس يعيشون فى الماضى
    Se vivem no estado da Califórnia, vem aí um referendo, na Primavera, em que vai haver um esforço para redirecionar algum do dinheiro TED إذا كنتم تعيشون في ولاية كاليفورنيا ، على سبيل المثال ، هناك إستفتاءٌ في الربيع القادم حيث هناك محاولات لتحويل جزءٍ من الأموال المصروفة في قوانين العقوبات
    - Vocês vivem no passado. - O quê? Open Subtitles أنا لا أفهمكم أنتم تعيشون في الماضي
    vivem no espaço o tempo todo? Open Subtitles أنتم تعيشون في الفضاء طوال الوقت
    Os pais dele vivem no norte. Estão a vir para cá agora. Open Subtitles والداه يعيشان في الشمال وهما قادمان بالطريق
    Aquelas duas meninas não vivem no nosso prédio? Open Subtitles أليست هاتان الصغيرتان تعيشان في مبنانا؟
    GC: Acho que há uma enorme diferença — detesto colocar as pessoas em categorias — entre os norte-americanos do centro e as pessoas que vivem no litoral. TED جريتشين كارلسون: أعتقد أن هناك فارقا كبيرا بين -- أكره أن أصنف الناس، لكن، وسط أميريكا مقابل الذين يعيشون على الساحل،
    Milhões de estrangeiros vivem no nosso país. Open Subtitles عشرات الملايين من الأجانب يعيشون داخل حدودنا..
    Porque... as pessoas que vivem no andar de baixo, têm o sono muito leve. Open Subtitles لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي نومهم خفيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more