"vivemos em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعيش في
        
    • إننا نعيش في
        
    • نعيش فى
        
    • عشنا في
        
    • نحن نعيشُ
        
    Por favor. Vivemos em democracia. Não me importa que sejas criada. Open Subtitles أرجوك, نحن نعيش في ديموقراطية لا أبالي إن كنت خادمة
    Na verdade, Vivemos em tempos tão desafiadores quanto entusiasmantes. TED حقا، نحن نعيش في أزمنة تحديات و أزمنة مثيرة.
    Como resultado, Vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas. Open Subtitles النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ، آمنون و في حالة معرفة اننا متحررون من العدوان والحرب ،
    Vivemos em paz durante dois anos, sem nos preocuparmos um com o outro. Open Subtitles إننا نعيش في سلام منذ عامين، دون أن نتدخل في شؤون بعضنا البعض
    Portanto, temos todos de considerar que Vivemos em tempos de mudança. Open Subtitles لذا فعلىَّ أنا و أنت أن نعتبر أننا نعيش فى زمن تغير
    Vivemos em tempos perigosos, meninos e meninas. Quero que tenham cuidado. Open Subtitles نحن نعيش في الأوقاتِ الخطرةِ،أولاد وبنات.
    E talvez nós Vivemos em estado de benevolência peculiar. Open Subtitles و لكن ربما نحن نعيش في مدينة فاضلة غريبة
    Vivemos em um mundo onde só enxergamos a ponta do iceberg. Open Subtitles نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي
    E nós Vivemos em Long Island City e ela... como... é idosa. Open Subtitles و نحن نعيش في مدينة بعيدة و السيدة كبيرة السن
    Vivemos em época de guerra e proliferação de armas de destruição. Open Subtitles لن اجلس نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل
    - Vivemos em tempos perigosos. Não posso permitir que questioneis a minha autoridade. Open Subtitles نحن نعيش في وقت خطر لن أسمح لك بتقويض سلطتي
    Vivemos em Atlanta, são difíceis de encontrar. Open Subtitles نحن نعيش في أتالانتا , من الصعب إيجاد الدلافين
    Nós Vivemos em Nova Iorque. Não Vivemos em Kinshasa. Open Subtitles نحن نعيش في مدينة نيويورك المتحضرة وليس في كنشاسا في افريقيا
    Vivemos em medo constante e isso não é maneira de viver! Open Subtitles نحن نعيش في خوف مستمر وهذه ليست طريقة للعيش
    Vivemos em casas de marca registadas por empresas que foram construídas sob números bipolares que crescem e sobem em grandes monitores digitais hipnotizando-nos no maior torpor já visto. Open Subtitles نحن نعيش في منازل بعلامات تجارية تابعة للشركات مقامة على أرقام ثنائية تقفز و تهبط على شاشات رقمية
    Então Vivemos em segurança como súbditos dela? Open Subtitles لبعض الوقت لذلك نحن نعيش في أمان مثل ماذا، رعاياها؟
    Vivemos em locais como este, como se fosse a coisa mais natural do mundo, esquecendo que, como somos animais e precisamos de comer, estamos, na verdade, tão dependentes do mundo natural como os nossos antepassados estavam. TED نحن نعيش في أماكن كتلك وكأنهم الأشياء الأكثر طبيعيةً في العالم متناسين بأنه لأننا حيوانات و بأننا نحتاج أن نأكل نحن في الواقع معتمدين على عالم الطبيعة كما كان أجدادنا القدماء
    Vivemos em Paris e o Jorge vai expor no Salão de Maio. Open Subtitles إننا نعيش في "باريس". (خورخي) يعمل في معرض في "سالون دي مايو".
    Vivemos em tempos cruciais, tempos cruciais que exigem medidas extraordinárias. Open Subtitles أننا نعيش فى أوقات حاسمة أوقات حاسمى تتطلب إجراءات إستثنائية
    Durante a maior parte da História Humana, Vivemos em pequenas unidades familiares. TED غالباً علي مر التاريخ البشري، عشنا في عائلات صغيرة.
    Vivemos em tempos estranhos. Open Subtitles نحن نعيشُ في أوقاتٍ عصيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more