"vivemos numa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعيش في
        
    • أننا نعيش في
        
    • ونعيش في
        
    • إننا نعيش في
        
    • نحن نعيش الآن في زمن
        
    • اننا نعيش في
        
    • لكننا نعيش في
        
    • نعيش فى
        
    • نعيشُ
        
    Agora, Vivemos numa era em que máquinas de muitos milhões de dólares procuram o bosão de Higgs. TED الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز.
    Vivemos numa era em que a verdade está na defensiva. TED نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع.
    Vivemos numa idade das trevas, e vocês fazem parte do problema. Open Subtitles ‫نحن نعيش في عصر مظلم جداً ‫وأنتما جزء من المشكلة
    Penso que Vivemos numa era dourada para o empreendedorismo. TED أعتقد أننا نعيش في العصر الذهبي لريادة الأعمال.
    e Vivemos numa casa numa quinta. Open Subtitles ونعيش في بيت ريفي
    Vivemos numa sociedade empanturrada de dados, e, apesar disso, faminta de sabedoria. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    Senhoras e senhores, Vivemos numa dessas épocas. TED حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات.
    Vivemos numa das maiores prisões de todo o mundo. TED نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم.
    Nós Vivemos numa cultura em que as pessoas gordas são vistas como más pessoas: preguiçosas, insaciáveis, doentes, irresponsáveis e moralmente duvidosas. TED نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا.
    Da minha perspectiva, Vivemos numa frágil ilha de vida, num universo de possibilidades. TED ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات.
    Claro que Vivemos numa sociedade que repousa na contradição da realidade dos outros. TED وبالطبع نحن نعيش في مجتمع يدور حول مناقضة واقع الآخرين
    Vivemos numa sociedade obcecada com esta apresentação da informação, com o ensino da informação deste modo. TED نحن نعيش في مجتمع متوجس من تقديم المعلومات بهذه الطريقة، تعليم المعلومات بهذه الطريقة.
    Vivemos numa época notável, a era da genómica. TED نحن نعيش في عصر إستثنائي، عصر علوم الجينوم.
    Nós Vivemos numa época estranha e extraordinária. Open Subtitles هل تعلم هوجارد نحن نعيش في وقت غريب ومدهش
    Vivemos numa sociedade capitalista e não penso que seja uma coisa má. Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع رأسمالي، و لم أعتقد بأن هذا شيء سيء.
    Vivemos numa fortaleza, barricados contra o mar de fanáticos que enche as ruas. Open Subtitles نحن نعيش في غابات الآن, نتحصن ضد بحر من المتعصبين في الشوارع.
    E infelizmente, Vivemos numa democracia, por isso não podemos forçar-te a fazer nada. Open Subtitles وللأسف، نحن نعيش في ديموقراطية، لذلك لا نستطيع إجبارك على القيام بأي شيء.
    Nós Vivemos numa cultura que parece obcecada com o sexo. TED إذ يبدو أننا نعيش في زمن ومجتمع مهووس بالجنس.
    Vivemos numa prisão muito grande. Open Subtitles ونعيش في سجن كبير
    Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Vivemos numa era daquilo a que os cientistas começaram a chamar "dependência da conservação". O que isto significa é que causámos tanto mal que a Natureza não conseguirá aguentar-se sozinha e a maioria das espécies ameaçadas só conseguirão sobreviver, se sairmos lá para fora cercando o mundo à volta deles para os proteger. TED نحن نعيش الآن في زمن بدأ العلماء بدعوته زمن "الاعتماد على المحافظة" وما يعنيه هذا الاسم هو اننا قمنا بازعاج الطبيعة بشكل كبير لا يسمح لها بان تقف بنفسها، وان الانواع الاكثر تعرضاً للانقراض سوف تستمر وتبقى فقط اذا بقينا هناك في المشاهد الطبيعية نغير العالم من حولهم لمصلحتهم.
    Mas creio que Vivemos numa época em que estamos prontos para uma revolução na medida. TED لكنني أؤمن اننا نعيش في اللحظة عندما نكون مستعدين لثورة قياس.
    Nós Vivemos numa sociedade saturada pelos "media" a 100 %. TED لكننا نعيش في مجتمع متشبع تماما بالإعلام.
    Como Vivemos numa democracia, inverto o processo. Open Subtitles بما أننا نعيش فى دولة ديموقراطية فإننى أعكس الإجراء
    Nós Vivemos numa era diferente, onde tu podes tirar proveito das mídias sociais, tu podes tirar proveito do YouTube. Open Subtitles إننا نعيشُ بحقبةٍ مختلفة، حيثُ يمكنُك الإستفادة من وسائل التواصل ويمكنُك أن تستفيد بما يحدث في اليوتيوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more