"viver a minha vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعيش حياتي
        
    • عيش حياتي
        
    • اعيش حياتي
        
    • لأعيش حياتي
        
    • أحيا حياتي
        
    • اعيش حياتى
        
    • أعيش حياتى
        
    • سأعيش حياتي
        
    • وأعيش حياتي
        
    Voltar no tempo e permitir viver a minha vida novamente? Open Subtitles الرجوع في الوقت و أنا أعيش حياتي مرّة أخرى؟
    Não posso mais viver a minha vida apenas por ele. Open Subtitles ليس بأستطاعتي أن أعيش حياتي بطريقةً تلائمهُ بعد الأن
    Não posso viver a minha vida assim nem fazer o meu trabalho. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش حياتي هكذا. و لا أن أؤدّي عملي.
    Não consigo viver a minha vida, sabendo que poderá existir alguém melhor que eu na única coisa em que sou bom. Open Subtitles لا أستطيع عيش حياتي وأنا أعلم أن قد يكون هناك شخص أبرع مني بما أنا بارع فيه
    E não quero viver a minha vida sem ele, e, agora, vou voltar a chorar para cima da minha folha de cálculo. Open Subtitles وأنا لا أريد عيش حياتي من دونه، والآن سأبكي مجدداً فوق جداولي
    Pára de me dizer como viver a minha vida. Open Subtitles توقف عن أخباري كيف اعيش حياتي اصمت فحسب
    Tenho tido lutas e triunfos ao viver a minha vida como obra de arte. TED لقد اضطررت لمواجهة صراعات وانتصارات بينما أعيش حياتي كفن
    Tentei viver a minha vida o melhor que pude. Open Subtitles و قد حاولت أن أعيش حياتي بأفضل شئ قدر استطاعتى
    Tenho de viver a minha vida com eficácia total, por forma a maximizar a minha capacidade inventiva, permitindo-me, assim, fazer o máximo pela humanidade. Open Subtitles أنا يجب أن أعيش حياتي كلها بكفاءة لزيادة قدرة الإختراع هكذا يمكنني أن أعمل أكثر للبشرية
    Eu estou a tentar viver a minha vida sem poderes. Open Subtitles حسناً ، أنا أحاول أن أعيش حياتي بدون أية قوى
    Está bem, olhem, agradeço que me deixem viver a minha vida. Open Subtitles حسناً، سأكون شاكر لكم لتركي أعيش حياتي الخاصة.
    Já me magoei tantas vezes no amor que estou a começar a pensar que devo é viver a minha vida sem ele. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Sim, mas não sou uma criança! Sou um adulto. capaz de viver a minha vida como achar melhor! Open Subtitles حسنا أنا لست طفلا، أنا رجل ناضج وقادر على أن أعيش حياتي كما أراها مناسبة
    Mas interessa-me muito viver a minha vida à minha maneira. Open Subtitles ولكن لديّ رغبة حقيقية للغاية في عيش حياتي على طريقتي
    Nunca seria capaz de magoar alguém. - Só quero viver a minha vida como qualquer... Open Subtitles لن أمسّ أحدًا بأذى، ما أودّ إلّا عيش حياتي كأيّ امرئ آخر
    Nunca seria capaz de magoar alguém. Só quero viver a minha vida como qualquer... Open Subtitles لن أمسّ أحدًا بأذى، ما أودّ إلّا عيش حياتي كأيّ امرئ آخر
    Não posso atender porque ando a viver a minha vida. Open Subtitles لا استطيع الرد على الهاتف الآن لأنني بالخارج اعيش حياتي
    Não posso atender porque ando a viver a minha vida. Open Subtitles لا استطيع الرد على الهاتف حاليا لأنني بالخارج اعيش حياتي
    Vou para casa viver a minha vida patética e assustadora. Open Subtitles ذاهب للبيت لأعيش حياتي الروّعة المثيرة للشفقة
    Ninguém me diz como hei-de viver a minha vida, quem amar, especialmente uma bruxa pré-histórica com sede de vingança e muito menos o universo. Open Subtitles لا أحد يملي عليّ كيف أحيا حياتي ومن أحبّ. ليس ساحرة ثأريّة أتت مما قبل التاريخ، وقطعًا ليس الكون.
    Querido Jack, se pudesse viver a minha vida outra vez, adorava ser uma rapariga normal e ter uma vida normal. Open Subtitles عزيزى جاك ، اذا استطعت ان اعيش حياتى من اول و جديد لأردت ان اكون فتاه عاديه تحظى بحياه طبيعيه
    Tentei viver a minha vida sem violar uma única regra. Open Subtitles حاولت أن أعيش حياتى دون أن أكسر أى قانون
    - Vocês deviam falar. - É estúpido? Então queres-me dizer como viver a minha vida? Open Subtitles إنه سخيف أليس كذلك, تريد إخباري كيف سأعيش حياتي, أليس كذلك؟
    "Só quero ser livre e viver a minha vida como me apetece". Open Subtitles كل ما أريده هو أن أكون حرا وأعيش حياتي كما أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more