"viver com a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيش مع
        
    • للعيش مع
        
    • تعيش مع
        
    • أعيش مع
        
    • يعيش مع
        
    • الانتقال مع
        
    • لتعيش مع
        
    • التعايش مع
        
    • أتعايش مع
        
    • أَعِيشَ مع
        
    • تقيم مع
        
    • للسكن مع
        
    Vais ter saudades de viver com a tua irmã? Open Subtitles مع شخص لا أحبه أستفتقدين العيش مع شقيقتكِ؟
    Lembra-se certamente de que a testemunha disse que não poderia viver com a ideia de ter traído o seu adorado patrão. Open Subtitles انت تتذكر قول الشاهد, عندما قال: انه لايستطيع العيش مع معرفته واحساسه بأنه قد خان سيده المحبوب
    Vai viver com a sua miúda rica numa casa enorme. Open Subtitles سيذهب للعيش مع فتاته الغنية، في منزل فسيح شاسع
    Iria viver com a avó em Creekmore Avenue, o que me fez feliz, por ela ficar tão perto. Open Subtitles إنتقلت للعيش مع جدتها في منطقة قريبة مما أسعدني كثيراً
    Se vais matar o senhor do gelo, rapaz, é bom que aprendas a viver com a dor. Open Subtitles إذا كنت تنوي قتل سيد الجليد, أيها الشاب فالأفضل أن تتعلم كيف تعيش مع الألم
    Não devia viver com a minha mãe. Todos na escola gozam comigo. Open Subtitles ,أنا في العشرين من عمري لا يجب أن أعيش مع أمي
    No final, uma sociedade civilizada deve viver com a dura verdade. Open Subtitles في النهاية مجتمع متحضّر يجب أن يعيش مع حقيقة صعبة
    Achas que viver com a Rachel é boa ideia? Open Subtitles هل تعتقد ان الانتقال مع ريتشل فكره جيده ؟
    Chandler, queres viver com a Monica, certo? Open Subtitles حسنا ياتشاندلر تريد العيش مع مونيكا صحيح ؟
    Terem de viver com a vergonha do que o pai fez... Open Subtitles إمتلاك العيش مع العار بسبب الذى فعله والدهم ؟
    E são obrigados a viver com a vergonha e humilhação. Open Subtitles وهم مُجبرون على العيش مع العار والإذلال، بصدق
    Gloria, preferes viver com a tua mamã ou com o teu papá? Open Subtitles إثنين: الوقت و الساعات تمر خلال أصعب يوم جلوريا، هل تفضلي العيش مع أمكِ أو مع والدكِ؟
    Quando a minha avó morreu, a assistente social perguntou-me se queria viver com a minha mãe, ou se queria ser adoptado. Open Subtitles بعد وفاة جدتي، طلبت مني عاملة إجتماعية إذا ما أردت العودة و العيش مع والدتي أو إن أردت أن يتم تبنيني
    Após o funeral, fui viver com a minha avó, em Waterbury. Open Subtitles بعد العزاء، ذهبت للعيش مع جدتى فى ووتر برى.
    Estavamos sempre a discutir sobre isso, por isso, fui viver com a minha avó. Open Subtitles نحن دائما ما كنا نتشاجر بهذا الشأن لذلك ذهبت للعيش مع جدتى
    Umas semanas depois do recital fui viver com a minha tia em Nova Jérsia. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع من ذلك الحفل أُرسلتُ للعيش مع عمّتي في نيوجيرسي
    "Como viver com a dúvida "que se arrasta inevitavelmente em todas as relações?" ou, ainda mais difícil, "Como se vive com dúvidas quanto ao nosso parceiro?" TED كيف تعيش مع الشك الذي دائما ما يُحيط أي علاقة، أو أصعب من ذلك، كيف تتعايش مع شكوك حبيبك؟
    Dois meses mais tarde, fui para outra aldeia com a mesma tarefa e pediram-me que fosse viver com a chefe da aldeia. TED ،بعد شهرين ذهبت إلى قرية أخرى في نفس المهمة ،وطلبوا مني أن أعيش مع زعيم القرية
    Esta não é a questão. Ele quer viver com a namorada. Open Subtitles ليس هذا هو الهدف إنه يريد أن يعيش مع رفيقته
    Estás a pensar em viver com a Phoebe, e devíamos falar. Open Subtitles انت تفكر في الانتقال مع فيبي وعلينا التحدث
    A minha mãe foi para Boston viver com a irmã. Open Subtitles 'أمي أرادت الذهاب الى 'بوستن لتعيش مع أختها و والدك حجزها هنا
    Ficamos doentes a tentar viver com a derrota, portanto não te encolhas. Open Subtitles سنمرض أذا حاولنا التعايش مع هذا لذلك لا تتراجع الأن
    Então, decidi que é melhor viver com a mentira do que expor o que sinto. Open Subtitles لذا قررت أن أتعايش مع الأمر على أن أكشف مشاعري الحقيقية
    Posso viver com a tristeza, podes viver sem o dinheiro? Open Subtitles يُمْكِنُي أَنْ أَعِيشَ مع اللوم هَلّ بإمكانك أَنْ تَعِيشُ بدون المالِ؟
    De acordo com as instruções dela, tem de viver com a Eustacia Vye, assegurando que vive o resto dos seus dias com o estilo de vida a que está acostumada. Open Subtitles : هولمز حيث ، حسب تعليماتها الواضحة انت الان من تقيم مع ايستوشا فاي للتاكد من انها ستبقى حية للايام المتبقية من حياتها
    Estão óptimos, mas sabes que tivemos de ir viver com a Madea. Open Subtitles انهم رائعون ولكن تعلمين كان علينا الانتقال للسكن مع ماديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more