"viver para sempre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيش للأبد
        
    • نعيش للأبد
        
    • أعيش للأبد
        
    • العيش إلى الأبد
        
    • سأعيش للأبد
        
    • يعيش إلى الأبد
        
    • ستعيش للأبد
        
    • تعيش إلى الأبد
        
    • تعيش للأبد
        
    • أعيش إلى الأبد
        
    • بالعيش للأبد
        
    • أستمر
        
    • ستعيشين إلى الأبد
        
    • سأعيش إلى الأبد
        
    • سيعيش إلى الأبد
        
    Podemos viver para sempre na Floresta Vermelha, como disseste. Open Subtitles وسنستطيع العيش للأبد في الغابة الحمراء كما قُلت.
    Se quisessemos viver para sempre, não seriamos arrumadores. Open Subtitles حسناً, أذا كانت رغبتنا العيش للأبد لما أصبحنا مرشدين
    Vamos viver para sempre, mas sem ter o que fazer. Open Subtitles سوف نعيش للأبد لكن ليس لدينا ما يكفى لنفعله
    Mas é assim que eu gosto Não quero viver para sempre Open Subtitles لكنه الأسلوب الذي أحبه, يا صغيري وأنا لن أعيش للأبد
    Há mais a respeito da vida do que viver para sempre. Open Subtitles هناك ما هو أكثر في الحياة من العيش إلى الأبد
    "Não preciso de testamento. Vou viver para sempre." Buraco! Open Subtitles انا لست بحاجة لوصية سأعيش للأبد ثقب مجاري
    Vocês só existem porque toda a gente quer viver para sempre. Open Subtitles سبب وجودك على هذه الحياة . أن الكل يريد العيش للأبد إنه الحلم الأمركي الجديد
    Se pudesse viver para sempre, o que farias? Open Subtitles أن استطعت العيش للأبد فما الذي سوف تفعله
    Brilhante e obcecado com alquimia, especialmente em como viver para sempre. Open Subtitles المهووس بالخيمياء خاصة كيفية العيش للأبد
    Se queremos ficar com alguém para sempre, temos de viver para sempre. Open Subtitles إن أردتِ البقاء مع أحدهم للأبد فعليكِ العيش للأبد
    Ando em busca da canção perfeita, do som perfeito que te faça querer viver para sempre. Open Subtitles أنا أبحث عن الأغنية المثالية والصوت المثالي الذي سيجعلك ترغبي في العيش للأبد وكما قلت
    Podemos viver para sempre mas o que há para ser vivido? Open Subtitles يمكننا ان نعيش للأبد لكن ما هو ذلك الذي نعيش من اجله ؟
    Lembras-te quando pensávamos em viver para sempre? Open Subtitles أتذكر ذلك اليوم عندما فكرنا أن نعيش للأبد ؟
    Mas é assim que eu gosto, querida Não quero viver para sempre Open Subtitles لكنها الطريقة التي أحبها, يا صغيري لا أريد أن أعيش للأبد
    A maior parte das pessoas quer viver para sempre. Open Subtitles تعرف، أكثر الناس يريدون العيش إلى الأبد.
    -Ela é uma boa menina. Agora eu vou viver para sempre, sim? Open Subtitles إنها فتاة طيبة والآن سأعيش للأبد ، أليس كذلك ؟
    Assim que a criança cresça, ele possuirá o seu corpo, o que significaria que ele pode viver para sempre. Open Subtitles بمجرد أن يكبر الطفل فسوف يقوم بالإستحواذ على جسده مما سوف يعني أنه يمكن أن يعيش إلى الأبد
    Parabéns. Irás viver para sempre. Open Subtitles .تهانئ ستعيش للأبد غير قادر على الحركة
    As suas memória devem viver para sempre... através do dinheiro. Open Subtitles وذكراه يجب أن تعيش إلى الأبد منخلالالمال.
    viver para sempre... É como morrer 10 000 vezes. Open Subtitles أن تعيش للأبد بمثابة أن تموت آلآف المرّات
    Eu quero viver para sempre! Eu tenho planos! E sonhos! Open Subtitles أريد أن أعيش إلى الأبد , ففي جعبتي الكثير من الخطط , و الأحلام
    Woody Allen, por exemplo, que disse: "Eu não quero viver para sempre nos corações dos meus compatriotas. TED وودي الن على سبيل المثال قال: "لا أريد أن أستمر بالحياة في قلوب أبناء وطني."
    Lana, agora vais viver para sempre. Open Subtitles (لانا)، أنت ستعيشين إلى الأبد الآن
    Vou viver para sempre através da minha música. Open Subtitles سأعيش إلى الأبد خلال موسيقاي.
    Mas é difícil matar um homem que crê ir viver para sempre. Open Subtitles لكن من الصعب قتل رجل يعتقد سيعيش إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more