"vivo num mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعيش في عالم
        
    Graças a Deus que ainda vivo num mundo de telefones... baterias de carro, armas, e muitas outras coisas feitas de zinco. Open Subtitles الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك.
    Como não me hei-de zangar se vivo num mundo de tolos? Open Subtitles وماذا أكون إذن عندما أعيش في عالم كهذا يسكنه الحمقى؟
    Eu vivo num mundo que mata as pessoas que matam pessoas para ensinar as pessoas que matar pessoas é errado. TED أعيش في عالم يقتل القاتل ليعطي الآخرين درسا بأن قتل الناس خطأ.
    vivo num mundo onde existe CO2 em demasia na atmosfera devido à atividade humana. TED أعيش في عالم حيث يوجد الكثير من ثنائي أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بسبب نشاطات الإنسان.
    "vivo num mundo cheio de gente que faz de conta ser o que não são. Open Subtitles أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة
    - Vês, eu vivo num mundo cheio de... - Tu. Open Subtitles أترى فأنا أعيش في عالم مليء بـ ها أنت ذا
    vivo num mundo em que nada é o que parece, Detective, pelos melhores motivos. Open Subtitles أنا أعيش في عالم حيث لا شيء كما يبدو، أيّتها المُحققة. لسببٍ وجيه.
    Nos últimos 30 anos eu vivo num mundo onde nós fomos os heróis. Open Subtitles هو أنني على مدى الـ30 سنة الماضية كنت أعيش في عالم حيث كنا الأبطال..
    Agora vivo num mundo onde sei que és um gladiador primeiro e uma pessoa depois. Open Subtitles أنا الآن أعيش في عالم حيث أعرف أنك مجالد أولاً وشخص عادي ثانياً.
    Como ele diz: "Eu vivo num mundo decadente, "e tenho uma obra sagrada a realizar". TED كما يقول؛"أن أعيش في عالم فاسد، وهناك عمل مقدس يجب القيام به."
    Eu vivo num mundo que já foi chamado de o "Inferno na Terra" por aqueles que ali estão presos. TED أعيش في عالم سمي "جحيم على الأرض" كما أطلق عليه السجناء بداخله.
    " Sabes Austin, eu vivo num mundo..." Open Subtitles أترى أوستن أنا أعيش في عالم مليء بالناس
    Eu vivo num mundo de peixes dourados. Open Subtitles أنا أعيش في عالم من السمك الذهبي
    Eu não vivo num mundo em que sorrio e as pessoas fazem o que quero. Open Subtitles -أتدرين (جيس)؟ أعتقدُ أنني لا أعيش في عالم حيث أبتسم ويفعل الناس ما أُريدهم أن يفعلوه
    Assim que percebi que vivo num mundo onde o Chuck fica com a rapariga, tudo ficou mais claro. Open Subtitles حينما أدركت أنني أعيش في عالم (تشاك باس ) يحصل فيه على الفتاة كل شيئ بدا واضحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more