"você perdeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد خسرت
        
    • هل فقدت
        
    • لقد فقدت
        
    • لقد فقدتِ
        
    • هل فقدتِ
        
    • لقد خسرتَ
        
    • لقد فاتك
        
    • أنت خسرت
        
    • انت خسرت
        
    • فقدتَ
        
    • فَقدتَ
        
    • لقد فقدتي
        
    • هل فقدتي
        
    Ah, Você perdeu a aposta! Definitivamente há algo neste planeta. Open Subtitles لقد خسرت الرهان هناك شيء ما بالتأكيد على هذا الكوكب
    Sei que concorreu à Presidência, mas, sejamos francos, Você perdeu. Open Subtitles رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. أعلم أنك ترشحت للرئاسة، لكن لنكن صريحين، لقد خسرت.
    Você perdeu a cabeça? Open Subtitles هل فقدت عقلك؟ أنا آسف جدا يا جيك.
    - Uma coisa levou à outra... - Deixe-me adivinhar. Você perdeu sua carteira. Open Subtitles و الشيء الواحد يودي الى شيء اخر دعني اخمن,لقد فقدت محفظتك
    Você perdeu contato com o que é ser uma mãe uma amiga uma esposa. Open Subtitles لقد فقدتِ احساسك بما يجب ان تكونى عليه... الامومه الصديق
    Você perdeu 320.000 dólares nos últimos seis meses. Open Subtitles لقد خسرت 320.000 دولار خلال الأشهر الستة الماضية.
    Você perdeu o direito de falar sobre a paternidade quando abandonou a sua esposa e a sua filha na véspera de Natal.. Open Subtitles لقد خسرت الحق في التحدث عن الأبوه عندما تخليت عن زوجتك و أبنتك في ليلة عيد الميلاد
    Você perdeu muito sangue. Open Subtitles لقد خسرت كمية كبيرة من الدماء.
    Você perdeu o pouco de juízo que tinha? Open Subtitles هل فقدت ما تبقي لك من عقل؟
    Você perdeu alguém? Open Subtitles هل فقدت أحداً ؟
    Você perdeu a visão, Irmão? Open Subtitles هل فقدت صوابك يا أخي ؟
    Você perdeu muito quando a bolsa caiu. Open Subtitles لقد فقدت الكثير عندما أنهار السوق العالمي
    Você perdeu os seus pais. Um acidente de carro, não foi? Open Subtitles لقد فقدت والديكَ، بحادث مروريّ، أليس كذلك؟
    Pense, Você perdeu o carregamento, mas podemos chegar a um acordo. Open Subtitles كن ذكيا , لقد فقدت الشحنة لكن يمكننا أن نعقد مع صفقة
    Você perdeu o seu filho. Consigo entender a sua dor. Open Subtitles لقد فقدتِ ابنكِ، بإمكانكِ تفهّم ألمهم
    Você perdeu o juízo? Open Subtitles هل فقدتِ صوابك؟
    Seu pai está morrendo. Você perdeu a empresa. Open Subtitles والدك يحتضر لقد خسرتَ هذه الشركة
    Você perdeu a melhor parte, veja Open Subtitles لقد فاتك أفضل مقطع. أنظر
    Parece mais rápido do que antes mas na última vez Você perdeu contra mim. Open Subtitles يبدو بأنّك أسرع من ذي قبل! لكن في تلك المرّة أنت خسرت أمامي..
    E se as regras do Poker não mudaram desde que estou preso, Você perdeu. Open Subtitles وما لم تكن قوانين البوكر تغيرت منذ دخولي الى هنا انت خسرت
    Você perdeu sua fé por que um adolescente ficou confuso? Open Subtitles إذاً فقدتَ إيمانكَ لأنّ صبياً مراهقاً اختلطَ عليهِ الأمر؟
    Eu não posso fazer isso. Você perdeu seu bom senso? Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ عْمَلُ هذا فَقدتَ عقلك؟
    Você perdeu o tino e nunca está lúcida muito tempo, portanto ouça. Open Subtitles لقد فقدتي عقلك و لم تكوني واعية لنفسك لفترة طويله لذا اسمعي هذا
    Você perdeu peso? Open Subtitles هل فقدتي وزناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more