"vocês as duas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كلاكما
        
    • أنتما الإثنتان
        
    • أنتم الإثنان
        
    • أنتما الاثنتان
        
    • كلتاكما
        
    • كلتيكما
        
    • لكلاكما
        
    • علاقتكما معاً
        
    • أنتما الإثنين
        
    • انتم الاثنتين
        
    • انتما الاثنتان
        
    • اثنين من أنت
        
    • أنتما الإثنتين
        
    • لأجلكما
        
    Vocês as duas arranjaram namorados milagrosamente nos últimos dias, não foi? Open Subtitles إذاً، كلاكما وجدتما أصدقاء بأعجوبة خلال اليومين الماضين، أليس كذلك؟
    Vocês as duas parecem estar ligadas a acontecimentos tais como faltar às aulas ou provocar lutas. Open Subtitles يبدو أن كلاكما متورّط في أحداث الصفّ وبدء أحداث العراكات
    Gosto muito de Vocês as duas, e faria o que fosse preciso. Open Subtitles . أحبكما أنتما الإثنتان جداً وأنتما تعلمان أنى أفعل أى شئ لأجلكما ؟ أليس كذلك ؟
    SÓ sei que há uma ligação qualquer entre Vocês as duas. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ هناك صلةً ما بينكما أنتم الإثنان
    Devem ter uma ideia, se Vocês as duas têm poderes. Open Subtitles حسناً ، لابد أن عندهم فكرة بسيطة خصوصاً إذا كان لديكم . قوى أنتما الاثنتان
    Isso foi porque nós os dois não conseguimos aguentar ter de viver com Vocês as duas. Open Subtitles هذا لأنَّ كلانا لم يستطِع التعامل مع كلتاكما
    Não consigo imaginar como isto deve ser difícil para Vocês as duas. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل مدى صعوبة هذا على كلتيكما
    Vocês as duas receberam cartões a ameaçar-vos do J.M.? Open Subtitles كلاكما إستلم تهديّداتَ بتوقّيعَ "جْي. إم . "؟
    Temos de sair daqui imediatamente. Vocês as duas, venham comigo. Open Subtitles يتعين علينا الخروج من هنا حالاً كلاكما تعالا معي، فلنذهب، من هذا الطريق
    Seja como for, Vocês as duas não têm de se preocupar com isso porque têm ambas maridos fantásticos. Open Subtitles ولكن مرة آخرى، ليس لكم أنتم الأثنان أن تقلقوا بشأن ذلك لأن كلاكما لديه أزواج رائعة من هذا القبيل.
    Vocês as duas estão sem dormir há 48 horas. Open Subtitles وهذه ستكون عملية معقده حسنا, كلاكما مستيقظين في الـ48 ساعة السابقة
    Vocês as duas podiam fazer um pouco menos de ficar ai especadas... e um pouco mais de saltarem de dentro de bolos. Open Subtitles أنتما الإثنتان يمكنكما التقليل من الجلوس بالأنحاء والإكثار من القفز خارجا من الكعكات
    Vocês as duas meteram-me nisto e agora quem vai acabar sou eu. Open Subtitles أنتما الإثنتان أشركتموني بهذا، لكنني سأنهيه.
    Vocês as duas precisam mesmo de se esforçar comigo. Open Subtitles أنتما الإثنتان من المفروض أن تقوما بأداء واجبكما عني
    Em parte porque não pude deixar de notar que as coisas têm vindo a tornar-se um pouco difíceis entre Vocês as duas. Mas isto pode esperar. Open Subtitles إلى حد ما لأني لاحظت ان الأمور كانت صعبة بينكم أنتم الإثنان لكن يمكنها الإنتظار
    Muito bem, Vocês as duas, vou ligar o botão, e depois estarão no ar, a falar para milhões de americanos. Open Subtitles ،حسناً أنتما الاثنتان سأقوم بالضغط على هذا الزر ثم ستصبحان على الهواء مباشرة تتحدّثان للملايين في أمريكا
    Se eu morrer antes de me casar, vou ficar muito chateada com Vocês as duas. Open Subtitles إن توفيتُ قبل الزواج، فسأكون غاضبةً من كلتاكما
    Vou precisar da amostra de urina de Vocês as duas. Open Subtitles سأحتاج لعيّنة من بول كلتيكما.
    Viram, eu disse que tinha o suficiente para Vocês as duas. Open Subtitles أنظري ، لقد أخبرتك أنه يوجد ما يكفي لكلاكما
    Vocês as duas podiam ser analistas. Open Subtitles أنتما الإثنين يمكنكما أن تكونا محللا شخصية
    Eu abro uma excepção para Vocês as duas. Open Subtitles سوف اجعل استثناء, وأنا سوف اتجاوز عن ذلك لكم انتم الاثنتين.
    Vocês as duas precisam mesmo de se esforçar comigo. Open Subtitles انتما الاثنتان من المفروض ان تدرسا معلومات عني
    Então foram apenas Vocês as duas? Open Subtitles لذلك، هو مجرد اثنين من أنت.
    Vocês as duas têm de ir. Vão. Fiquem aí e fiquem quietas. Open Subtitles أنتما الإثنتين يجب أن تذهبا هيا، اذهبا إلى هنا وكونا هادئتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more