"voltar a casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العودة للمنزل
        
    • للعودة إلى المنزل
        
    • الذهاب للمنزل
        
    • العودة إلى الديار
        
    • العودة إلى المنزل
        
    • أعود إلى المنزل
        
    • لعودتي للمنزل
        
    • للعودة للوطن
        
    • للعوده للمنزل
        
    • للرجوع للبيت
        
    Tudo o que quero é voltar a casa e libertar-me desta responsabilidade. Open Subtitles كل ما أريدهُ الآن هو العودة للمنزل وأنتهي من هذا الأمر
    É bom voltar a casa. Open Subtitles . بارككما الله . من الجيد العودة للمنزل ثانية
    "Estou morto por voltar a casa e retomar a minha vida." Open Subtitles أنا أتوق للعودة إلى المنزل والرجوع لحياتى الطبيعية
    O único problema é voltar a casa e fazer amor com elas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي الذهاب للمنزل و ممارسة الحب معهم
    Como se diz, não podes voltar a casa. Open Subtitles كما يقولون، لا يسعكَ العودة إلى الديار مُجدداً.
    Nada melhor que voltar a casa com uma vitória no bolso. Open Subtitles لا أحب شيئًا أكثر من العودة إلى المنزل وأنا منتصرة
    O meu tempo está a esgotar-se. E receio nunca voltar a casa. Open Subtitles لقد نفذ الوقت مني, وأنا خائفة مِن أن أعود إلى المنزل
    Desde que eras pequena, esta é a minha parte favorita de voltar a casa. Open Subtitles أتعرفين، منذ كنتِ صغيرة، كان هذا افضل جزء لعودتي للمنزل
    Não me importei, não estava exactamente com pressa de voltar a casa. Open Subtitles ولم أهتم ، فلم أكن على عجلة للعودة للوطن
    Pensei que era a hora de voltar a casa. Open Subtitles لقد تصورت فقط أنه حان الوقت للعوده للمنزل
    Sem a MTV e lençóis lavados ela vai implorar para voltar a casa. Open Subtitles بدون قناه الاغاني و الحياه مرفهه ستتوسل للرجوع للبيت.
    Primeiro, dizes-me que tens sonhos e depois dizes-me que tenho de voltar a casa. Open Subtitles أقصد أولا تخبرني بأنـّك حصلت على هذا التنوير ثم تخبرني بأنّه علينا العودة للمنزل
    Não se trata da viagem, rapaz... trata-se de voltar a casa. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالرحلة أيها الصبي . إنه بخصوص العودة للمنزل
    Quer voltar a casa pelo caminho mais longo. Open Subtitles انتم تحاولون العودة للمنزل سالكين الطريق الأطول
    Desistiu da vida na cidade para voltar a casa... Open Subtitles تخليتِ عن المدينة الكبيرة للعودة إلى المنزل.
    Devias estar contente por voltar a casa. Open Subtitles لابد أن تكونوا متحمسون للعودة إلى المنزل.
    Sorte a tua que consegui voltar a casa e pôr a banheira a funcionar. Open Subtitles و وجدكِ تدخلين هناك لذلك، من حُسن حظك استطعت الذهاب للمنزل
    Jamais poderei voltar a casa. Open Subtitles لا يمكنني أبدا الذهاب للمنزل
    Estou feliz por voltar a casa, mas estais perturbado, marido? Open Subtitles تسعدني العودة إلى الديار ولكنك منزعج يا زوجي؟
    - De voltar a casa? Open Subtitles -بشأن العودة إلى الديار ؟
    Nada melhor que voltar a casa com uma vitória no bolso. Open Subtitles لا أحب شيئًا أكثر من العودة إلى المنزل وأنا منتصرة
    $300 é voltar a casa com alguma coisa. Open Subtitles لكنّ 200 دولار، تعني عدم العودة إلى المنزل خاويّ الوفاض
    Quero as tuas coisas fora do meu quarto, quando voltar a casa. Já te disse. Open Subtitles أريدك أن تخرجي أغراضك من غرفتي قبل أن أعود إلى المنزل, قلت لك
    Tenho de voltar a casa para apanhar jogos para as crianças. Open Subtitles سوف أعود إلى المنزل و أحضر بعض الأشياء للأطفال
    É estranho voltar a casa, não é? Open Subtitles أشعر ببعض الغرابة لعودتي للمنزل
    Agora vamos descobrir uma forma de voltar a casa. Open Subtitles والآن لنجد طريقة للعودة للوطن.
    Estou a pensar na possibilidade de voltar a casa. Open Subtitles .. إننى أفكر ربما أتجه للعوده للمنزل
    Perdi a esperança de algum dia voltar a casa. Open Subtitles تخليت عن كل أمل للرجوع للبيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more