"voltaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأعود
        
    • يعود
        
    • أعود
        
    • ستعود
        
    • ستعودين
        
    • سيرجع
        
    • لعدت
        
    • سترجع
        
    • ليعود
        
    Ouve, eu disse que voltaria por ti. E voltei. Open Subtitles اسمعي، لقد قلتُ بأنّني سأعود إليك، وقد فعلتُ
    Concebida para evitar que eu entre. Eles sabiam que eu voltaria. Open Subtitles تصميم مزيف لمنعي من الدخول إليه لقد علموا أنّني سأعود
    Porque ele voltaria para se mostrar um mortal como todos? Open Subtitles لماذا يجب أن يعود ويظهر نفسه كبشرى مثل الباقى؟
    Ele disse que voltaria no Outono, e já é Outono, logo, claramente, ele tem coisas melhores a fazer. Open Subtitles قال أنّه سوف يعود بفصل الخريف ونحن في الخريف وبشكل واضح فإنّ لديه أمور أفضل يفعلها
    Se tivesse a oportunidade, honestamente, não voltaria a ver. TED بصدق، لو كانت لدي الفرصة، لن أعود ثانية لأكون بصيرًا.
    Pedem-me a toda a hora para dizer que eu nunca voltaria atrás ou que ganhei tanto em perspetiva. TED يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً أو قول أني اكتسبت الكثير في نظرتي للحياة،
    Naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. TED أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما.
    Achas que eu voltaria tão depressa? Open Subtitles أحمق أكنت تعتقد أننى سأعود بهذة السرعة ؟
    Estaria outra vez onde comecei, embora saísse antes... logo voltaria a ficar na frente. Open Subtitles كنت سأعود وقتها من حيث بدأت مرَة أخرى حتى إذا إنطلقت قبله فسيلحق بي في أقرب وقت
    Assim que deixasse de me concentrar, voltaria a conduzir a 100, como sempre. Open Subtitles حالما أفقد تركيزي سأعود الى 60 أة 70 ميل كما أفعل دوماً
    Por isso, se se parasse de tomar o fármaco, a proteína voltaria ao normal. TED فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة
    Tem de ser o Cash. Eu sabia que ele voltaria. Open Subtitles يجب ان يكون كاش, كنت اعرف انه سوف يعود
    Um tipo deixou um cartão. Polícia. Disse que voltaria. Open Subtitles شخص ما ترك بطاقته شرطي ، قال انه سوف يعود
    Adorei fazer parte desse processo, e, se pudesse ter levado a minha família comigo, nunca mais voltaria para casa. TED وأحببت كوني جزءًا منه، ولو أني استطعت أخذ عائلتي معي، لن أعود للمنزل مطلقاً.
    Até que voltaria a Port Royal por uma dama assim. Open Subtitles أود أن أعود أنا نفسي للميناء الملكي لأتي بسيدة من هذه النوعية
    Foi quando percebi que nunca voltaria vivo da Florida. Open Subtitles وهنا حيث عرفت بأني لن أعود من فلوريدا حياً
    Quando, hoje, saiu deste escritório, nunca imaginei que voltaria, ainda para mais, acompanhado pela minha melhor soldado. Open Subtitles عندما غادرتَ المكتب اليوم لمْ أتخيّل إطلاقاً أنّكَ ستعود لا سيّما برفقة أجمل جنديّ لديّ
    Sabia que não ia se render, que não se deixaria estar, sabia que algum dia voltaria. Open Subtitles كنت أعلم أنها لن تيأس، لا تستطيع تحمل الاختفاء. كان من المؤكد أنها ستعود للظهور فى يوم ما.
    Sabia quando ela voltaria e a matou para... parecer que ela o surpreendera. Open Subtitles عرف أنها ستعود في الموعد المعتاد و قتلها، و جعلها تبدو كجريمة هارب تفاجأ بوجودها
    Minha Senhora, minha Senhora, eu sabia que voltaria. Open Subtitles يا سيدتنا العزيزة يا سيدتنا العزيزة كنت واثقة أنكِ ستعودين لنا كنت واثقة..
    Eu sabia que ele voltaria quando estivesse pronto. Open Subtitles عَرفت انه سيرجع الينا عندما يكونَ مستعداً.
    Bem, se eu fosse vocês, voltaria depois da hora de almoço. Open Subtitles إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء
    Ele queria ver se você voltaria. Você fez o que eles esperavam que você fizesse. Open Subtitles أراد فقط أن يعرف إن كنت سترجع وقد فعلت ما توقعه منك
    Bom, ele não voltaria para lá, ou voltaria? Open Subtitles حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more