"voltou à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عادت إلى
        
    • عاد إلى
        
    • عاد الى
        
    Ela voltou à aldeia, esta é a mãe da melhor amiga. TED عادت إلى قريتها، هذه هي والدة أعز صديقاتها.
    Una moça voltou à vida após sofrer um ataque cardíaco durante um concurso de beleza e ser coroada Miss Texas Rose. Open Subtitles ملكة جمال مدينة صغيرة عادت إلى الحياة على طاولة التحنيط بعد أن انهارت على المسرح
    Mas, só para ver o que podia fazer, ela voltou à mercearia. Open Subtitles ولكن فقط لرؤية ما يمكنها القيام به، عادت إلى السوق.
    Depois de 1970, nenhum ser humano voltou à lua. TED منذ عام 1970،ما من بشر كان قد عاد إلى القمر.
    Um terço voltou à Palestina histórica, reconstruiu pela segunda vez o Templo de Jerusalém, financiado, incidentalmente, com o dinheiro dos impostos persas. TED أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم.
    Estou a tentar perceber por que voltou à estante. Open Subtitles أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة...
    voltou à Caltech para o seu pós-doutoramento. Open Subtitles عادت إلى المعهد لتقوم ببحث ما بعد الدكتوراه
    Meu Deus! Ela também voltou à escola? Open Subtitles يا إلهي، لقد عادت إلى المدرسة أيضاً؟
    Disse que um dos corpos voltou à vida. Open Subtitles يقول بأن إحدى تلك ! الجثث عادت إلى الحياة
    Ela voltou à escuridão, Olivier. Open Subtitles (لقد عادت إلى جانبها المظلم يا (أوليفيير.
    Está a dizer que a Amy morreu, que depois voltou à vida, e que depois uma rapariga inocente foi encontrada morta com chifres de diabos metidos na sua cabeça? Open Subtitles أنتِ تقولين أن (آمي) تُوفيت ومن ثم عادت إلى الحياة ومن ثم تم إيجاد فتاة ميتة مع وجود قرون شيطانية محشورة بجمجمتها ؟
    E depois voltou à vida. Open Subtitles و بعدها عادت إلى الحياة
    E que voltou à igreja... Open Subtitles ثمّ عادت إلى الكنيسة...
    Ele voltou à escola para fazer o doutoramento, para estudar o cérebro. TED عاد إلى الجامعة ليأخذ دكتوراه في دراسة الدماغ.
    Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. Open Subtitles تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى
    O que quer dizer que ele voltou à água depois do assassínio para poder ter um álibi. Open Subtitles مما يعني أنه عاد إلى الماء بعد الجريمة لتأكيد حجة غيابه
    Quando apareceu pensei que ele estava a falar em dialecto, mas afinal voltou à ganza. Open Subtitles عندما ظهر كنت اعتقد بانه كان يتحدث بالالسنة لكن اتضح بانه عاد الى الاغراض
    Agora que voltou à minha vida, não sei se quero partilhá-lo. Open Subtitles لأنه قد عاد الى حياتي الآن لست واثقا أنني أريد أحدا أن يشاركني فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more