"voltou para casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعد للمنزل
        
    • عاد للمنزل
        
    • تعد للمنزل
        
    • تعد إلى المنزل
        
    • تعد للبيت
        
    • عادت إلى المنزل
        
    • عادت للمنزل
        
    • يعد إلى المنزل
        
    • يأتي للمنزل
        
    • يعد إلى البيت
        
    • يعد الى البيت
        
    • يعد للبيت
        
    • لقد عاد إلى المنزل
        
    • عاد إلى البيت
        
    • عاد إلى الوطن
        
    Apanha sempre este autocarro e, esta noite, não voltou para casa. Open Subtitles ويركب هذا الأوتوبيس كل مساء ولكنه لم يعد للمنزل بالأمس.
    Soube que algo se passava quando não voltou para casa. Open Subtitles شعرتُ بأنّ هناك خطب ما حين لم يعد للمنزل
    Não podem dizer a ninguém, nem mesmo aos vossos amigos na escola, que o pai voltou para casa por algum tempo. Open Subtitles لا يمكنكم إخبار أيّ أحد حتّى أصدقائكم في المدرسة أنّ أبيكم عاد للمنزل لفترة قليلة
    Ela não voltou para casa desde aquele dia. Open Subtitles وأخبرونى أنها لم تعد للمنزل منذ ذلك الحين
    E depois foi-se embora com ele... e só voltou para casa depois de eu estar a dormir. Open Subtitles وبعد ذلك قضت معه الليلة ولم تعد إلى المنزل إلا بعد ما نمت
    Ela nunca mais os contactou. Não voltou para casa. Open Subtitles انها لم تتصل على الاقل ,أترى , لم تعد للبيت مطلقا
    Sabes, devíamos ver se ela já voltou para casa. Open Subtitles أتعلمين شيئاً؟ ربما علينا أن نتحقق إذا كانت قد عادت إلى المنزل
    E depois voltou para casa. Sabe o que fez para agradecer? Open Subtitles وعندما عادت للمنزل , هل تعلم ماذا فعلت لتشكرنا ؟
    Saiu para surfar ontem e não voltou para casa. Open Subtitles ذهب لركوب الأمواج البارحة ولمْ يعد إلى المنزل أبداً
    Ele não voltou para casa nessa noite, e eu fiquei preocupado. Open Subtitles عندما لم يعد للمنزل طوال الليل بدأت بالقلق عليه
    Soube logo quando ele não voltou para casa na terça à noite. Open Subtitles عرفتُ بالحال حين لم يعد للمنزل مساء الثلاثاء
    A 21 de outubro de 2011, Aaron voltou para casa para encontrar o seu apartamento arrombado e saqueado. Open Subtitles فى 21 اكتوبر 2011 هارون عاد للمنزل فوجد شقته تم إقتحامها
    O meu filho passou por algo que nenhuma criança jamais deveria passar e, quando voltou para casa, tive de lhe fazer perguntas sobre o assunto. Open Subtitles مرّ ابني بما لا يجب أن يمرّ به طفل أبداً وعندما عاد للمنزل... كان عليّ أن أسأله عن ذلك
    Ele voltou para casa e está a perguntar onde estou. Open Subtitles لقد عاد للمنزل , ويتسائل اين أنا؟
    mas a jovem Daisy Armstrong nunca voltou para casa. Open Subtitles لكن "دايزى ارمسترونج" الصغيره لم تعد للمنزل ابدا
    Não se preocupou quando, não voltou para casa ontem à noite? Open Subtitles ألم تقلقي عليها عندما لم تعد للمنزل ليلة البارحة؟
    Quando não voltou para casa ontem à noite. Open Subtitles عندما لم تعد إلى المنزل ليلةَ أمس
    - Não está nada bem. Não voltou para casa ontem à noite, e não consigo encontrá-lo. Open Subtitles انه ليس بخير ، لم يأتي للمنزل ليلة البارحة ، ولا اتمكن من إيجاده
    Não voltou para casa esta noite? Open Subtitles ألم يعد الى البيت هذه الليلة ؟ ممم ؟
    O Ajudante do Pai Natal não voltou para casa na noite passada. Open Subtitles (سانتا) المساعد الصغير لم يعد للبيت البارحة
    Ele voltou para casa. Open Subtitles لقد عاد إلى المنزل
    Depois quando voltou para casa para se esconder, o pai não tolerou. Open Subtitles ثم عندما عاد إلى البيت وأراد الاختباء رفض الرجل العجوز ذلك
    Sabem, o Clay não se suicidou por causa do que aconteceu no Iraque ou no Afeganistão. O Clay suicidou-se por causa do que perdeu quando voltou para casa. TED كما تعلمون، كلاي لم يقتل نفسه بسبب ما حدث في العراق وأفغانستان. لقد قتل نفسه بسبب ما خسره حينما عاد إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more