Vivemos num mundo de vontades. vontades e maravilhas. | Open Subtitles | إنّنا نعيش في عالم الإرادات الإرادات والمعجزات |
Isto vai se transformar numa batalha de vontades | Open Subtitles | هذا وسوف تؤول فقط في معركة الإرادات |
É uma guerra de vontades agora. | Open Subtitles | إنها حرب الإرادات الآن. |
Poeta, já que tem tantas vontades de falar, por que não abre a sessão? | Open Subtitles | أيها الشاعِر، بما أنكَ في مَزاجٍ للكَلام هكذا لِمَ لا تَبدَأ؟ |
me deixe ver se tiver vontades de falar. | Open Subtitles | دَعني أرى إن كانَ في مَزاجٍ للدَردَشَة |
Não sei, tinha vontades. | Open Subtitles | لا أدري. كُنتُ في مَزاجٍ لذلك |
E o que devia ser o momento mais relaxante e mais íntimo, o momento mais ternurento do dia, quando um pai se senta para ler ao seu filho, tornou-se numa luta de vontades entre gladiadores, um choque entre a minha velocidade e a lentidão dele. | TED | وما كان ينبغي أن تكون اللحظة الأكثر استرخاءاً ، و الأكثر حميمية ، و الأكثر عطاءا في اليوم, عندما يجلس أب من أجل القراءة لابنه, أن تصبح بدلا من ذلك نوعاً من معركة الإرادات ؛ إصطدام بين سرعته -- أو، سرعتي و بطأه. |