Estavas a sonhar, a chamar pelo teu pai... e o papel voou do teu saco e dobrou-se... com a forma dele. | Open Subtitles | كنت تحلم .. تنادي على والدك و بعد ذلك طارت الورقة من حقيبتك و طوَت نفسها إلى هذا الشكل |
Como a minha irmãzinha. Nasceu à noite e depois voou. | Open Subtitles | مثل أختى الصغيرة ولدت بالليل ثم طارت بعيداً |
Ontem, ia a atravessar a estrada e este fantástico par de ténis voou de um carro e aterrou aos meus pés! | Open Subtitles | واذا بهذا الزوج الجميل من الاحذية الرياضية يطير من سقف سيارة وصولا الى قدمي |
É invisível comigo, já voou e leu mentes. | Open Subtitles | , أنت خفيّ معي , طرت من قبل قرأت الأفكار |
Estás-me a dizer que ele acordou esta manhã, entrou num avião e voou 6500 km para se encontrar com dois estranhos num parque. | Open Subtitles | انت تُخبرنى انة استيقظ هذا الصباح , حصل على طائرة سافر 4000 ميل ليُقابل اثنين غرباء فى حديقة |
No dia de lua cheia, um pássaro voou para fora do cemitério. | Open Subtitles | ،في يوم كان فيه البدر مكتملاً ثمّة طائر حلّق من المقبرة |
O comandante voou pela manhã e disse que nada estava errado | Open Subtitles | القائد حلق بها هذا الصباح وقال أن لا يوجد مشكلة |
Ela voou com o próprio nome, mas eu não descartaria documentação falsa. | Open Subtitles | لقد سافرت مستخدمة إسمها الحقيقي، ولكن لا أستبعد أن تكون إستخدمت وثائق أخرى زائفة. |
Eu contei-lhe sobre a reunião... mas ela provavelmente voou de volta para casa. | Open Subtitles | قلت لها عن لم الشمل و لكن ربما هي طارت عائدة إلى المنزل |
Olhem, a roupa do Ray voou da cama para dentro do cesto. Isto resulta mesmo. | Open Subtitles | انظري ملابس راي طارت عن الفراش إلى سلة الغسيل مباشرة إنه دواء جيد |
Alojaram-se e o cabelo voou. | Open Subtitles | واستقر القمل عليه بكل راحة و الشعرة الشاردة طارت في الهواء |
A Cinderela voou pelos ares, para longe de todas as coisas feias e vulgares. | Open Subtitles | طارت ساندريلا في الهواء بعيدا عن كلّ الأشياء القبيحة والعادية |
Vale a pena tentar, já voou consigo uma vez. | Open Subtitles | انها تستحق المحاولة . لقد طارت مرة معكي |
O Plaza Hotel em Nova Iorque onde esteve de 5 a 22 de Junho, altura em que voou para... | Open Subtitles | من فندق البلازا في نيويورك ، وقد كان هناك من السادس من يونيو الى ال22 من الشـهر قبـل أن يطير الى |
Sofrerá de dores nas costas, o resto da vida, mas entra para os anais da História como o primeiro homem que voou. | Open Subtitles | عانى من آلام الظهر لبقية حياته لكنه دخل السجلات التاريخية كأول إنسان يطير. |
O senhor voou para Inglaterra e operou um dos ministros do Governo. | Open Subtitles | لقد طرت الى انجلترا يوم امس, وقمت باجراء عملية على احد وزرائنا . |
Para alguém que voou para Atenas ontem à noite para um casamento. | Open Subtitles | شخص غير مهم سافر إلى أثينا ليلة البارحة من اجل حفل زفاف |
Será que voou até ao pôr-do-sol ou enterrou-se sozinho? | Open Subtitles | هل حلّق نحو غروب الشمس أم حفر لنفسه حفرةً في الأرض؟ |
É a visão de um artista, mas voou num telescópio japonês em 1995. | TED | هذا تصميم فني، ولكن حلق مع التلسكوب الياباني في عام 1995 |
Falando de aviões, você voou recentemente? | Open Subtitles | بالحديث عن الطائرات، فهل سافرت جوًّا مؤخّرًا؟ |
Esta manhã bem cedo, um pássaro voou rumo à àrea onde as luzes estavam a pairar a noite passada. | Open Subtitles | في وقت سابق من هذا الصّباح طار طائر في المنطقة فى المكان الذى حلقت فيه الأنوار أمس |
Me sinto como uma mariposa que voou perto demais da chama. | Open Subtitles | أشعر و كأننى فراشه تطير مقتربه جدا من اللهب |
A relva ardente e esta cratera é a evidência que a nave espacial... que voou sobre Kasauli na ultima noite aterrou bem aqui. | Open Subtitles | العشب المُحترق وهذه الحفرةِ دليلُ على وجود المركبة الفضائيةُ... الجسم الفضائى طارَ على كاسولى ليلة أمس هَبطَ هنا. |
Estávamos a bordo tentando anular os códigos de comando quando ela foi ativada remotamente e voou até o telhado da escola. | Open Subtitles | لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة |
Isto é um pato morto. voou contra a janela. | TED | هذا هو البطّ الميّت. لقد طار نحو النّافذة. |
Estava numa viagem pelos Andes e um colibri voou até mim e ficou ali a pairar e a olhar para mim. | Open Subtitles | كنتُ في عربة تجرّها الثيران في (الإنديز)، وإذا بطائر طنّان يرفرف محملقًا بي. |
Ele falou sobre os lugares onde voou... | Open Subtitles | واخباره لي بِشأن الطائرات التي طار بها |
enquanto um dos seus homens pisava uma mina antipessoal e voou pelo ar. | TED | في الوقت نفسه داس أحد رجاله على لغم مضاد للأفراد وطار في الهواء. |