Presumo que o Grande Anel seja um motivo recorrente na vossa cultura. | Open Subtitles | أعتقد أن الحلقة العظيمة فكرة راسخه ومتكرره في ثقافتكم |
Na vossa cultura, as mulheres parecem não ser tratadas como iguais, como o são na nossa cultura. | Open Subtitles | النساء فى ثقافتكم يبدون غير متساوين مع الرجال كما هو الحال فى ثقافتنا |
Sei que alguns de vocês se preocupam... com os vossos locais sagrados e com a protecção da vossa cultura. | Open Subtitles | انظروا ، أعلم أن بعضكم هنا قلقون بخصوص. مواقعكم المقدسة وحماية ثقافتكم. |
Ainda sou nova na vossa cultura, mas quando alguém te salva a vida, o meu povo agradece. | Open Subtitles | ما زلتُ جديدة على ثقافتك لكن حينما أحدٌ ينقذ حياتك قومي يقولون شكرا |
Por isso, quando passarem pela montra de uma joalharia onde esteja exposta uma pedra preciosa cortada com a bela forma de uma lágrima, não tenham tanta certeza de que é a vossa cultura a dizer-vos que aquela brilhante joia é bela. | TED | لذا في المرة القادمة التي تمر فيها بنافذة متجر مجوهرات ويعرض فيها قطع جميلة على شكل دموع لا تكن متأكداً بأن فقط ثقافتك التي تخبرك بأن هذه الجوهرة المتألقه جميلة. |
O homem esteve cá primeiro. Devem-lhe a vossa ciência, a vossa cultura, | Open Subtitles | ، الإنسان كان هنا قبلكم ، تدينون له بعلمكم و بثقافتكم |
Os documentos históricos da vossa cultura. | Open Subtitles | هذه الوثائق التاريخيه من ثقافتكم |
É uma parte importante da vossa cultura ocidental. | Open Subtitles | إنه جزء أساسى من ثقافتكم الغربية |
Sou um estudante dedicado da vossa cultura. | Open Subtitles | أنا طالب مكرس نفسي لتعلم ثقافتكم. |
Estou muito entusiasmado para ver a vossa cultura. | Open Subtitles | انا متحمس جداً لمعرفة ثقافتكم |
E talvez não entenda os rituais da vossa cultura... | Open Subtitles | وربما لا أفهم مناسك ثقافتك هنا |
O meu problema é a vossa cultura. | Open Subtitles | مشكلتي هي مع ثقافتك. |
Não sei nada da vossa cultura. Admito-o. | Open Subtitles | لا علم لي بتاتا بثقافتكم ، أعترف بذلك |
- Eu aprecio a vossa cultura. | Open Subtitles | -انا معجب بثقافتكم |