"vossa parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نصيبكم
        
    • حصتك
        
    • الجزء الخاص بك
        
    • جانبكم
        
    A vossa parte será a garantia de financiamento de 250 milhões. Open Subtitles نصيبكم سيكون لتأمين التمويل و لضمان قرض الـ 250 مليون
    Depois das partilhas, comprarei a vossa parte por um valor justo. Open Subtitles وبعدما ننتهي من الوصية سأشتري نصيبكم بقيمة عادلة.
    Esperarão pela vossa parte da quinta, pensando que ele morrerá em breve. Open Subtitles انتظر حتى تستلم حصتك من المزرعة ، انتظر موته
    Estou a pedir metade da vossa parte da mina. Open Subtitles شركاء؟ . انني اسال عن نصف حصتك من المنجم
    Serão largados individualmente e usarão a vossa parte do puzzle para navegar até ao ponto de extração. Open Subtitles سيتم نشركم منفصلين و إستخدم الجزء الخاص بك من الخريطة لمعرفة منطقة الإستخراج
    Não posso ter a minha reputação manchada por esta lamentável falta de controle da vossa parte. Open Subtitles لا أستطيع أن سمعتي المتسخة... ...وهذا مما يؤسف له عدم السيطرة على الجزء الخاص بك.
    Tenho sido muito colaborante com o vosso departamento. Mas isso era baseado numa certa quantia de discrição de vossa parte. Open Subtitles قد كنتُ متعاوناً مع مديريّتكِ، ولكنّ ذلك كان قائماً على قدر من التحفّظ من جانبكم
    Eles virão pedir-vos a vossa parte e o que lhes vão dizer? Open Subtitles سيأتون إليك يطلبون القليل من حصتك و ماذا ستخبر هذا الشخص ؟
    Sra. Brown, a vossa parte das receitas desta noite é 30 mil. Open Subtitles سيدة " براون " حصتك من حفل الليلة هو 30 ألف مأخوذة من 50 ألف
    Queria saber se receberam a vossa parte. Open Subtitles -و أتساءل لو أنهم أعطوك حصتك -حسناً
    Jogada esperta de vossa parte. Open Subtitles خطوة ذكية جدا على الجزء الخاص بك.
    Vocês fizeram a vossa parte, e nós não. Open Subtitles أقصد، أنتما نفذتما جانبكم من الصفقة ونحن لا
    A questão é: e a vossa parte? Open Subtitles لكننا نشك في جانبكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more