E a lua e a reflexão sobre a lua terão um lugar seguro no vosso coração. | TED | والقمر وانعكاس القمر سوف يكون له مكانة امنة في قلبك |
Espero que esta peça toque e cicatrize o vosso coração, conforme fez comigo. | TED | اتمنى ان تلمس هذه المقطوعة قلبك وتشفيه، كما فعلت لي. |
paredes agradáveis, brancas... o silêncio total... apenas o som do vosso coração a bater. | Open Subtitles | الحيطان البيضاء الناعمة الصمت الكلي فقط صوت ضربات قلبك |
Atualmente, segundo espero, vocês têm uma preocupação mais pessoal com o vosso coração. | TED | الآن، نأمل أن يكون لديكم الآن علاقة أفضل مع قلوبكم |
O vosso coração poderia estar a bater com mais força vocês poderiam estar a respirar depressa, e talvez encharcados de suor. | TED | وقد تكون قلوبكم تدق بسرعة، وربما تسارع تنفسكم، وتعرقتم. |
Sois o Rei de França. Já não podeis obedecer a vosso coração. | Open Subtitles | أستمعِ إلي قلبكِ وسترين انه صافي كما أفعل. |
Sentai-vos, pois pretendo ainda penetrar em vosso coração caso este não tenha se endurecido por tantas maldades. | Open Subtitles | اذا كان قلبك مصنوعا من مادة قابلة للاختراق |
Torcerei vosso coração... se ele for de matéria penetrável... se o mal não o tiver deixado impermeável à razão! | Open Subtitles | إجلسي هنـا ، ودعني أعصــر قلبك فإنه سيكون قابلا لأن يتأثر ما لم يحوله شيطان ما إلى مادة صلبة لا تتأثــر |
Quando o pior estiver a ocorrer O vosso coração detém o poder | Open Subtitles | فقط تذكر في جميع الأوقات مع القوة التي في قلبك |
Ao ouvi-lo, a vossa alma largar-vos-ia, e o vosso coração explodiria | Open Subtitles | .وإذا استطعت سماعه فسيجوف رأسك وينفجر قلبك |
Era um teste para ver o que estás verdadeiramente no vosso coração. | Open Subtitles | لقد كان اختباراً لرؤية الحقيقة داخل قلبك |
Cada vez que o vosso coração bate, o vosso corpo fica sujeito a mínima emoção. | Open Subtitles | مع كل دقة من دقات قلبك يخضع جسدك إلى الحركة المطلوبة |
Minha Senhora, deixai-me advogar as melhores qualidades do meu Senhor, e apelar ao vosso coração. | Open Subtitles | سيدتي ، دعيني أعزز من قدر سيدي و أدفع به ناحية قلبك |
Mas vocês não. Vocês ouviram o vosso coração e fizeram a coisa certa. | Open Subtitles | و لكنك لم تفعل , لقد استمعت لصوت قلبك و قمت بالعمل الصائب |
Faz parte da vossa resposta ao "stress" como a adrenalina que faz o vosso coração bater mais depressa | TED | فهو جزء من استجابتكم للضغط مثله مثل الأدرينالين الذي يسرع ضربات قلوبكم. |
Aprendam a desenvolver ou a cultivar o vosso coração para verem nos outros a bondade, a beleza e a verdade do mundo. | TED | تعلموا كيف تطورون وتزرعون قلوبكم لتروا الخير والجمال والحقيقة في الآخرين وفي العالم. |
Uma avó querida, uma pessoa amada — alguém na vossa vida que amam com todo o vosso coração, mas que já não está presente. | TED | شخصٌ في حياتكم تحبونه بكل قلوبكم .. ولكن هذا الشخص لم يعد موجوداً بقربكم .. |
Para terminar, gostaria de vos pedir que perscrutassem o vosso coração, que vissem aquilo que realmente interessa na vida e que encontrassem o amor para ajudar a nossa família. | Open Subtitles | أخيرًا أريد منكم أن تنظروا في قلوبكم 0 لتدركوا ماهية الحياة لتجدوا الحب في قلوبكم حتي نساعد أخوتنا 0 |
Se a vossa atitude cheira mal, o vosso coração não está certo. | Open Subtitles | ولو كان اتجاهكم من خلال الكلام يٌنتن هذا يعنى أن اتجاه قلوبكم غير جيد |
Mostrai-lhes a vossa beleza e mente, e o vosso coração feroz, e eles amar-vos-ão. | Open Subtitles | أظهري لهم جمالكِ و تفكيركِ وقوة قلبكِ, ولسوف يحبونكِ. |
Se assim é, Vossa Majestade, então podeis estar seguro de que o vosso coração será bem tratado. | Open Subtitles | إن كان هذا ما حدث جلالتك، فربما يمكنك أن ترتاح ريثما يعتني أحد بقلبك |
E se vocês conseguirem encontrar no vosso coração uma maneira para me aceitarem de volta, então eu prometo que todos os dias vos vou provar o quanto o programa e o quanto a minha família significam para mim. | Open Subtitles | واذا هداكم قلبكم ان تسترجعوني حسنا سوف اثبت لكم كل يوم كم يعني المسلسل و كم تعني العائلة لي. |