"vosso filho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ابنك
        
    • ابنكما
        
    • ابنكم
        
    • ولدك
        
    • طفلك
        
    • ولدكم
        
    • أبنك
        
    • ابنكِ
        
    • ولدكما
        
    • بطفلك
        
    • إبنكِ
        
    • أبنكم
        
    • أبنكما
        
    • إبنكم
        
    • إبنكما
        
    O vosso filho não ficará muito tempo no trono, juro-vos. Open Subtitles لن يبقى ابنك طويلا على العرش أقسم على ذلك
    E se o vosso filho aprende a tocar numa rapariga com respeito... Open Subtitles و إذا تمكن ابنك من أن يتعلم أن يلمس فتاة باحترام
    Olá, queridas! Como podem ver, tenho o vosso filho horrível. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتاي، أنا كما تريان أحتجز ابنكما المرعب
    Ouçam, aparentemente o vosso filho meteu-se numa... zaragata com o meu rapaz. Open Subtitles على ما يبدو أن ابنكم حصلت له مشكلة صغيرة مع ابني
    Preciso de saber já se querem que eu faça isto, porque creio que o vosso filho está sem tempo. Open Subtitles الآن أريد أن أعرف في الحال، إذا ما تريدان مني القيام بذلك... لأنني أعتقد إن ولدك وقته ينفذ...
    Se o vosso filho ainda estiver vivo, ele não é monstro nenhum. Open Subtitles إذا كان طفلك لا يزال على قيد الحياة فهو ليسَ بوحش
    Decerto estais desejosa de visitar o vosso filho na Escócia. Open Subtitles انا متاكده اني في شوق لزيارة ابنك في سكوتلاندا
    Tudo faremos para encontrar o vosso filho e destruir os traidores. Open Subtitles سنفعل كل مافي وسعنا لايجاد ابنك والقضاء على هؤلا الطغاة
    Vai fazer diferença se vocês descobrirem que a pessoa que vocês estão a olhar com desejo é na verdade uma versão disfarçada do vosso filho ou filha, da vossa mãe ou pai. TED سوف تشعر بصورة مختلفة عندما تكتشف ان الشخص الذي تشعر بالرغبة تجاهه هو صورة معدلة عن ابنك او ابنتك او والدك او والدتك
    Imaginem o vosso filho sem nenhuma estrutura com aquelas companhias duvidosas, andando por aí. TED فقط تخيل ابنك بدون أي بنية مع هؤلاء الأصدقاء الجامحين، يجولون في الخارج.
    É bem verdade que vosso filho Lucêncio ama a minha filha e ela a ele. Open Subtitles الحق الحقيقي هو ابنك ليسنشيو هنا ألعل احب ابنتي ، وأنها يحب له.
    Entrem. Sentem-se. O vosso filho deve estar a voltar. Open Subtitles تفضلي, إجلسي, إستريحي سيعود ابنك بعد قليل
    Conhecia o vosso filho apenas de nome, Open Subtitles لم أعرف ابنكما جيداً يمكنني القول أنني كنت أعرف اسمه
    O vosso filho é um demónio raivoso, impiedosamente relutante a tudo o que é bom e verdadeiro. Open Subtitles ابنكما شيطان أهوج، يتجاهل بإصرار كل ما هو خير وحقيقي
    Lamento dizer que dois sentidos do vosso filho foram removidos Open Subtitles اخشى ان ابلغكم بان هناك حاستين من ابنكم تلاشت
    O vosso filho com necessidades especiais meteu-se no caminho. Open Subtitles لكن ابنكم ذو الاحتياجات الخاصة اعترض طريق ذلك
    Eu perdi um filho que lutava ao lado do vosso filho. Open Subtitles لقد فقدت ولدًا يقاتل بجانب ولدك.
    A maneira mais segura de levarem o vosso filho a berrar cada vez mais alto é prestarem-lhe atenção na primeira vez que ele fizer uma birra. TED أضمن طريقة لجعل نوبات غضب طفلك تتعالى بإعطائه الاهتمام في المرة الأولى التي يصرخ فيها بدون سبب.
    Têm razão para crer que o vosso filho e o rapaz estavam envolvidos com alguma coisa estranha? Open Subtitles هل لديكم أيّ سبب يجعلكم تعتقدون أن ولدكم وذلك الصبي فعلوا شيئا ما مع بعضهم؟
    Estive ao lado do vosso filho no camo de batalha, Majestade, mas desta vez ele enganou-se. Open Subtitles أنا وقفت بجانبك أبنك ِ في ساحة المعركة , جلالتك
    Perderei o amo que amo. Salvarei o vosso filho! Open Subtitles إني أخسر الرجل الذي أحبه، إني أنقذ ابنكِ.
    Mas o vosso filho morreuporque eu não tive forçapara o impedir, Open Subtitles مات ولدكما لسبب واحد لم أكن بالقوة الكافية لأوقفهم
    Há algo a acontecer ao nível do Renascimento Florentino, no iPhone do vosso filho na vossa sala de estar. TED أعني هناك شيء على نطاق يشبه النهضة؟ يحدث على هاتف الآيفون الخاص بطفلك في غرفة معيشتك.
    Amo o vosso filho mais que tudo neste mundo e ele ama-me. Open Subtitles أحب إبنكِ أكثر من أي شيءٍ في هذا العالم و هو يحبني يا سيدتي أيمكنكِ مساعدتنا وحسب لنكون سويةً ؟
    Não temam pelo vosso filho, meus amigos. Open Subtitles أرجوكم لا تقلقوا على أبنكم يا أصدقائى
    O vosso filho teve um traumatismo craniano... que provocou um hematoma que estava a pressionar o cérebro. Open Subtitles يعاني أبنكما من أصابه في رأسه مما تسبب في ورم دماغي ضغط على دماغه
    Eu sei que é difícil, mas têm de se mentalizar que o vosso filho pode não viver muito mais. Open Subtitles أعرف هذا صعب لكنّك يجب أن تواجهون الحقيقة بأنّ إبنكم قد لا يعيش أطول كثير
    Isso é óptimo, mas eu chamei-vos para discutirmos o comportamento do vosso filho no autocarro escolar. Open Subtitles هذا رائع، لكنني طلبتكما هنا لمناقشة تصرفات إبنكما الطائشة في حافلة المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more