Agradeço a fé que têm n'Ele, nunca O tendo visto, mas cuja voz ouviram e responderam dentro dos vossos corações. | Open Subtitles | إننى أشكركم على إيمانكم بوجهه الذى لم تروه قط و لكنكم قد سمعتم صوته الذى تردد فى قلوبكم |
Mas não há precauções que possamos tomar para proteger os vossos corações. | Open Subtitles | و لكن ما من إجراءات يمكن أن نتخذها لنداوى بها قلوبكم |
Sabia que era apenas uma questão de tempo até estes marotos conquistarem os vossos corações, tal como conquistaram o meu. | Open Subtitles | علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي. |
Talvez peçam por outra para cobrir os vossos corações. | Open Subtitles | و اطلبوا ربما كماً آخر لتتفادوا صدمة قلبكم |
Quando os vossos corações batem em uníssono | Open Subtitles | حينما يدق قلبكما في آن واحد |
Não preciso que me digam que sentem o mesmo, pois posso vê-lo nos vossos olhos e ouvi-lo nos vossos corações. | Open Subtitles | ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم |
Vocês sabem o porquê. No fundo dos vossos corações, vocês sabem o porquê, | TED | أنتم تعرفون لماذا في أعماق قلوبكم تعرفون لماذا |
Pois mostraram que os vossos corações estão demasiado empedernidos... para rececer o amor do vosso Divino Pai. | Open Subtitles | لا حتى تتظاهرون بأن قلوبكم ضعيفة وتنالوا البركة الإلهية |
Não basta. Vocês são macedó9nios, não escravos persas. Quero os vossos corações. | Open Subtitles | -هذا لايكفى نحن مقدونيون ولسنا عبيدا فارسيين انا احتاج الى قلوبكم |
Abram os vossos corações a Deus, recebam esta purificação de vida. | Open Subtitles | افتحوا قلوبكم لله واستقبلوا النور الذي سيطهركم |
Peço-lhes, jurados... que decidam pelo que é justo segundo os vossos corações. | Open Subtitles | أنا أسألكم, هيئة المحلفين فقط أفعلوا ما تظنون أنه صحيح داخل قلوبكم |
Vocês são o divertimento. Eu sou o reverado. Vou chupar o sangue dos vossos corações. | Open Subtitles | أنتم قشور ، غير مُباركين سأشرب الدماء من قلوبكم |
Seguem os vossos corações, ou as regras de outros? | Open Subtitles | هل علمكم أتباع قلوبكم أو فقط يعبث بكم بلعبة القواعد |
O que viveram nos vossos corações esta semana vai ser libertado no campo. | Open Subtitles | الذى اختبرته من قلوبكم هذا الاسبوع سوف يُطلق فى الملعب |
Quem é o número um no campo e nos vossos corações? | Open Subtitles | الآن ، من هو رقم واحد في الملعب ورقم واحد في قلوبكم ؟ |
Não há Céu, expecto quando encontrais amor universal que existe nos vossos corações. | Open Subtitles | ولا يوجد نعيم سوى عندما تجد الحب العالمي الذي يكمن في قلوبكم |
Hey amigos... pelos vossos princípios nas paginas de vossos corações | Open Subtitles | ياأصدقاء الطريقة التي تناسبكم في صفحات قلوبكم |
- Aposto 10 dólares. Acreditam que se deixarem o Espírito Santo entrar nos vossos corações serão redimidos de todos os vossos pecados e entrarão no reino de Deus? | Open Subtitles | أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟ |
Estou a perguntar-vos se, no vosso mundo limitado, podem abrir o vosso espírito, podem abrir os vossos corações. | TED | أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟ |
Quando os vossos corações Batem em uníssono | Open Subtitles | حينما يدق قلبكما في آن واحد |
E, se não lhe dermos os vossos corações, ela pode destruir toda a cidade. | Open Subtitles | والآن، ما لَمْ تعطيانها قلبيكما فبإمكانها تدمير البلدة بأسرها |
Mas os vossos corações são diferentes. | Open Subtitles | لكنّ قلبَيكما مختلفان. |