"vossos homens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجالك
        
    • رجالكم
        
    • رجالكَ
        
    Os vossos homens precisam de semanas, ou até meses, de treino. Open Subtitles رجالك بحاجة لأسابيع وربما شهور من التدريب قبل أن يستعدوا
    Os vossos homens têm de saber. Não podem magoar a minha mulher. Open Subtitles يحتاج رجالك أن يعرفوا أن زوجتي لا يمكن أن تصاب بأذى
    Sir Baba-se-muito, prepara o resto dos vossos homens de lata para marcharem. Open Subtitles أنت، أيها السخيف، جهز بقية رجالك عديمي الرحمة على الاستعداد للزحف.
    Os vossos homens e mulheres não poderiam ter vindo de lá. Open Subtitles من المستحيل أن يكون رجالكم ونساءكم قد آتوا من هناك
    Os vossos homens faziam merdas, não podia correr riscos. Open Subtitles رجالكَ كانوا يصبحون متكاسلين , انا ما كنت لأتحمل المخاطره
    Pensai no que fazeis. Transformais os vossos homens em traidores. Open Subtitles من فضلك، فلتفكر فيما تفعله أنت تجعل رجالك خونة
    Roubámos o código de reconhecimento a um dos vossos homens em Tóquio antes dele morrer. Open Subtitles لقد انتظرنا الشفره من واحد من رجالك فى طوكيو
    - Agrada-me a conduta dos vossos homens Gordon. - Uns malditos valentes com a baioneta. Open Subtitles أحب إنطلاقة رجالك ، جوردن أقوياء مثل حربة من الصلب
    Matar todos os vossos homens deu-me uma câimbra horrível na minha perna. Open Subtitles ذبح كل رجالك ترك لي تشنج لعين في سيقانِي. لذا السجود سيكون صعب علي.
    Eu liberto os vossos homens, mas espero algo em troca. Open Subtitles سأطلق سراح رجالك لكنني أريد شيئًا بالمقابل
    E se qualquer um de vossos homens atacar os servos de Sua Majestade... no cumprimento dos seus deveres, isso também é traição, como Vossa Graça deve saber. Open Subtitles اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك
    Vocês vão ter as turbinas, mas nós não precisamos dos vossos homens. Open Subtitles , ستحصلون علي طواحنكم . ولكننا لسنا بحاجة الي رجالك
    O vosso pai armará Cavaleiro um dos vossos homens, de manhã. Open Subtitles والدك سيسمي فارسا من أحد رجالك هذا الصباح.
    Pensei que os vossos homens aspiravam aos elevados padrões que o meu pai incutiu em vós. Open Subtitles إعتقدت أن رجالك يتحلون بنفس المعايير العالية التى غرسها والدي بك
    Os jogos terminam quando se puser, tal como as vidas dos vossos homens. Open Subtitles الألعاب سنتنهي حينما تغرب الشمس. كما ستنتهي حياة رجالك.
    Montaremos tendas lá fora com comida e cerveja, para os vossos homens. Open Subtitles سنُعد الخيام بالخارج بها الطعام والنبيذ من أجل رجالك.
    Choverão chamas e destruição sobre os vossos homens, relembrando a antiga devastação bíblica. Open Subtitles ستُمطر لهباً ودماراً على رجالك مستدعية للذاكرة دماراً آخر توراتي.
    Os camponeses recolherão fragmentos de ossos dos vossos homens destes campos, durante décadas. Open Subtitles الفلاحين سيجمعون شظايا عظام رجالك من هذه الحقول لعقود قادمة
    Perante o risco de captura, o Martouf irá destruir o complexo subterrâneo, com ele e todos os vossos homens lá dentro. Open Subtitles عند المخاطرة بالأسر ، سيدمر مارتوف كل المجمع تحت الأرض بما فى ذلك هو و باقى رجالكم هناك
    E dizem que foram os vossos homens que assaltaram o acampamento deles há 2 noites. Open Subtitles ويقولون انه رجالكم من اغاروا على المخيم قبل يومين
    Queria falar convosco a sós, longe dos vossos homens. Open Subtitles أريد التحدث إليكَ وحيداً بعيداً عن رجالكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more