Mas, para uma significativa maioria dos eleitores que votaram "Leave" a preocupação foi a desilusão com o poder político. | TED | لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية. |
De facto, fiquei surpreso com alguns que votaram a favor. | Open Subtitles | ولكنى مازلت مندهش من بعض الذين صوتوا بالتأييد حقاً؟ |
Mais de 13 000 votaram nesta sondagem: se eles me consideravam ou não uma traidora após esse discurso. | TED | أكثر من 13،000 مشارك قاموا بالتصويت على هذا الاستطلاع: أيعتبرونني خائنة أم لا بعد ذلك الخطاب. |
328 deputados votaram a favor. A resolução foi adoptada! | Open Subtitles | . صوّت 328 نائب لصالح القرار، وتمّ اعتماده |
Parece que votaram pela apreciação de uma comissão civil. | Open Subtitles | سمعت أنهم صوّتوا بأن ينظر مجلس المراجعة المدني في القضيّة |
"Em sessão extraordinária, a Assembléia Geral 178 países votaram contra o Super-homem, com apenas a Colômbia a se abster." | Open Subtitles | فى جلسة خاصة لأجتماع عام لقد صوتت 178 دولة لينقدوا سوبرمان لكن كولومبيا إمتنعت |
No entanto, todos votaram para que ele voltasse ao covil. | Open Subtitles | رغم ذلك كلكم صوتم بالترحيب بعودته للحظيرة |
As pessoas esquecem, mas 47 milhões de americanos votaram Nixon. | Open Subtitles | النـاس تـنسى , لكـن 47 مـليون أميريكي صوتوا لنـيكسون |
Bem, agradecemos aos senadores que votaram sim pela sua coragem | Open Subtitles | حسناً، سنشكر اعضاء مجلس الشيوخ الذين صوتوا بنعم لشجاعتهم |
pelo menos às três pessoas que votaram em Mill. | TED | الاشخاص الثلاثة الذين صوتوا لمصلحة ميل يعرفون ذلك من قبل. |
Porque é que pensam, aqueles que votaram deste modo, que as melhores flautas deviam ser dadas aos melhores tocadores de flauta? | TED | لماذا تعتقدون، أؤلئك منكم الذين صوتوا بهذه الطريقة، أن أفضل المزامير ينبغي أن تذهب لأفضل لاعبي المزامير؟ |
Foi por causa de pessoas como tu que votaram em mim em vez da pizza. | Open Subtitles | لأن أشخاصاً مثلك صوتوا لأجلي وليس لأجل البيتزا |
Os juízes ficaram tão fodidos que votaram ainda mais a favor de matá-lo... do que os que o tinham condenado no princípio. | Open Subtitles | والقضاة كانوا ثملين لذا أكثرهم صوّت لقتله وقد صوتوا أنه مذنب من الدرجة الأولى |
Havia 801 votos, mas votaram 803 pessoas. | Open Subtitles | كان هناك 801 ورقة اقتراع بينما قام 803 شخص بالتصويت |
Olha, sei que você e o conselho votaram contra nós termos esse baile, mas não vai impedir que ele aconteça. | Open Subtitles | اسمع , أنا اعرف انك والمجلس قمتم بالتصويت ضد الرقص ولكن هذا لن يوقفه من الحدوث |
Também confiei em todas as pessoas que votaram em mim. | Open Subtitles | أنا أثق بكل الأشخاص الذين قاموا بالتصويت من أجلي ، أيضاً |
Quando os seus camaradas votaram regressar à Terra, há 20 anos, enviou o seu id secreto para os matar. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت، عندما صوّت رفاقك للعودة إلى الأرض بعثت لهم بوحشك السري ليقوم بقتلهم |
Suponho que votaram conforme me disseram. | Open Subtitles | وأخبروني أنهم يريدون التغييّر، وأظنهم صوّتوا كما قالوا |
O vosso governo, o governo em quem votaram, comete atrocidades contra o meu povo pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | الآن، حكومتكم، الحكومة التي صوتت لكم، ارتكاب أعمال وحشية ضد شعبي في جميع أنحاء هذا العالم. |
E sei que votaram em mim porque estavam fartos do status quo actual. | Open Subtitles | و أعلم أنكم صوتم ليّ لأنكم ضجرتم من الوضع الحالي. |
Sabes que não deves perguntar às pessoas em quem votaram. | Open Subtitles | كما تعلمون، لسنا من المفترض أن نطلب من الناس الذين يصوتون ل. |
Os brancos que votaram no primeiro presidente negro para se sentirem bem por não serem racistas, foram enganados, | Open Subtitles | ..انظر لما سأفعل كل شخص ابيض صوتّ لأول رئيس أسود لكيلا تشعروا بأنكم عنصريون |
Os jovens não votaram em grande número, mas os que votaram queriam permanecer. | TED | حيث تبين أن الشباب لم يصوتوا بكثافة، ما عدا أولئك الذين أرادوا البقاء. |
Eu recusei e eles votaram quando eu saí da sala. | Open Subtitles | رفضت، وصوّتوا عندما غادرت الغرفة. |