"vou contar-vos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأخبركم
        
    • دعوني أخبركم
        
    • أريد أن أخبركم
        
    • سوف أخبركم
        
    • سأروي لكم
        
    • انا اقول لكم
        
    • اخبركم
        
    • سأخبركما
        
    vou contar-vos algo mais, sobre um outro membro da nossa família. TED سأخبركم بشيء بعد والتي تعتبر جزءا أيضا من عائلتنا المشردة.
    Agora vou contar-vos outra pequena história muito importante sobre este retrato. TED الآن، سأخبركم بقصة أخرى صغيرة مهمة للغاية حول هذه الصورة.
    Não gosto muito de falar sobre isso, mas hoje vou contar-vos essa história. TED لا أحب التحدث عن هذا الشأن كثيرا، ولكني سأخبركم بالقصة اليوم.
    vou contar-vos a história de dois cientistas, dois cientistas ingleses. TED دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان
    Por exemplo, vou contar-vos a história do ano de 1950. TED على سبيل المثال، دعوني أخبركم عن تاريخ السنة 1950.
    vou contar-vos uma coisa que acho realmente emocionante. TED حسنًا، أريد أن أخبركم عن شيء أعتقد أنه مثير حقًا.
    Para isso, vou contar-vos como o cérebro lida com a entrada de informação sensorial. TED لتحقيق ذلك، سوف أخبركم عن كيفيّة تعامل الدماغ مع المعلومات الحسية.
    Visto que posso explicar a ideia num minuto, primeiro vou contar-vos três histórias para preencher o tempo. TED ولأن الفكرة يمكن شرحها في دقيقة، سأروي لكم ثلاث قصص قبل لأملأ الوقت.
    vou contar-vos a história do sujeito que está aqui nesta imagem. TED الشخص في هذه الصورة هنا، سأخبركم عن قصته.
    vou contar-vos hoje acerca de quatro grandes alterações à ciência que estes homens fizeram. TED و سأخبركم اليوم عن التغيرات الأربعة الأساسية التي قام بها أولئك الرجال.
    vou contar-vos rapidamente duas histórias retiradas a partir de notícias recentes. TED سأخبركم بسرعة عن قصتين مستقاة من أخبار حديثة.
    vou contar-vos o que é que eu fiz mas antes, vou explicar-vos de onde venho para perceberem qual foi a minha reação. TED وأريد أن أقول لكم ماذا فعلت، أولاً سأخبركم من أين جئت، لتفهموا ردة فعلي.
    vou contar-vos uma história sobre como surgiu o bem de consumo mais mortal que possam imaginar. TED سأخبركم قصة عن كيفية ظهور المنتج الاستهلاكي الأكثر فتكاً.
    vou contar-vos o que observei durante o jantar. Open Subtitles سأخبركم بما لاحظت عندما أتيت إلى هنا للعشاء
    Bom, eu vou contar-vos uma coisa, mas têm de prometer não ser idiotas e não contar a ninguém nunca, ok? Open Subtitles حسناً، أنظروا، سأخبركم يارفاق شياء الأن وعليكم أن توعدوني الأتكونا حمقى بشأنه ولاتخبروا أحداً أبداً،أبداً؟
    E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. TED فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى.
    Acho que eles não pensavam que eu estava destinada a vender seguros, quando fosse grande. (Risos) vou contar-vos como isso aconteceu. TED لا أعتقد أنهم كانوا يظنوا أن أكبر لأبيع وثائق تأمين دعوني أخبركم كيف حدث هذا
    vou contar-vos uma história da ciência dos dados. TED لذا دعوني أخبركم عن قصة متعلقة بالبيانات العلمية.
    vou contar-vos a minha terceira e última história, que é sobre o desemprego. TED لذا أريد أن أخبركم قصتي الثالثة والأخيرة، والتي تتمحور حول البطالة.
    vou contar-vos uma coisa sobre a neurociência. TED أريد أن أخبركم شيئاً عن علم الأعصاب يا رفاق.
    vou contar-vos tudo o que sei. Open Subtitles أنتم من الفيدراليين جميعاً سوف أخبركم بكل ما أعرفه
    vou contar-vos a história de duas raparigas diferentes, duas raparigas lindíssimas. TED سأروي لكم قصة عن فتاتين مختلفتين فتاتين جميلتين
    vou contar-vos o dia que desisti. Open Subtitles انا اقول لكم اليوم الذي فاكتفيت.
    Agora, vou contar-vos umas histórias sobre como estamos a aplicar isto, tanto a nível científico, como clínico e pré-clínico. TED والان اريد ان اخبركم قصتين قصيرتين عن كيفية استخدامنا لتلك التقنية وكلاهما تجارب مخبرية سريرية و غير سريرية
    Meu Deus, isso é uma longa conversa, mas vou contar-vos uma coisa que li e que me assustou. Open Subtitles يا إلهي، إنها مناقشة طويلة لكنني سأخبركما بشيء قرأته منذ أيام و أفزعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more