"vou falar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأتحدث عن
        
    • دعوني أخبركم عن
        
    • سأتكلم عن
        
    • لن أتحدث عن
        
    vou falar de árvores gigantescas que colocámos na selva, em nove caminhos estratégicos decoradas com luzes de Natal. TED سأتحدث عن أشجار عملاقة وُضعت في تسع طرق إستراتيجية في الغابة مغطاة بأنوار عيد الميلاد.
    vou falar de um aspeto diferente dos dinossauros que é encontrá-los. TED سأتحدث عن الديناصورات من عدة جوانب، ومنها العثور عليها.
    vou falar de "hackers" [piratas cibernéticos]. TED سأتحدث عن القراصنة الإلكترونيين.
    vou falar de duas das mulheres que têm trabalhado comigo: Saira Shams. TED دعوني أخبركم عن اثنتين من النسوة اللواتي عملت معهن: سايرا شمس.
    vou falar de alguns dos custos quando falhamos em aproveitar o potencial dos nossos estudantes. TED دعوني أخبركم عن بعض التكاليف عندما لا نستطيع الاستفادة من طاقات الطلبة.
    vou falar de fisiologia — não é do pulmão, é de outras analogias com a fisiologia humana e, principalmente, com o coração. TED سأتكلم عن الفيسولوجيا، لا عن الرئة، ولكن تشبيهات أخرى لفسيولوجيا الانسان، خاصة القلب
    vou falar de dois tópicos que normalmente não estão associados e que são a economia de mercado e os fungos. TED سأتكلم عن موضوعين ليسا من الطبيعي الكلام عنهما معاً. هما: اقتصادات السوق والفطر.
    Mãe, não vou falar de sexo seguro contigo. Open Subtitles أمي لن أتحدث عن الجنس الأمن معك
    Em vez disso, vou falar de matemática. Open Subtitles لذا عوضاً عن ذلك سأتحدث عن الرياضيات
    Hoje vou falar de estatísticas. TED سأتحدث عن الإحصائيات اليوم
    vou falar de duas coisas. TED سأتحدث عن أمران فقط
    vou falar de algumas dessas consequências e apresentar uma série de projetos realmente interessantes que creio que nos dão fortes razões para ficarmos muito otimistas em como o grande projeto de "design" e desenvolvimento para os próximos 50 anos será a readaptação de subúrbios. TED و سأتحدث عن بعض من تلك العواقب وسأقدم قليلاً من المشاريع المثيرة حقاً للأنتباه أعتقد أنها تعطينا أسباب هائلة في أن نكون متفائلين حقاً ان مشروع التصميم و التطوير الكبير لل50 سنة المقبلة سيكون لإنماء الضواحي .
    vou falar de algumas das minhas raparigas. TED دعوني أخبركم عن بعض فتياتي.
    vou falar de Mahabuba. TED دعوني أخبركم عن محبوبة.
    Hoje vou falar de algo extremamente importante. Open Subtitles اليوم سأتكلم عن امر مهم جدا
    Não vou falar de bebés que não tive com a Izzie, ou que posso ou não, ter contigo. Open Subtitles (لن أتحدث عن أطفال لم أنجبهم من (إيزي أو أطفال قد أنجبهم أو لا منكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more