"vou precisar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأحتاج منك
        
    • أريدكَ أن
        
    • أحتاج منك
        
    • أحتاجك أن
        
    • أريد منكِ
        
    • أحتاج منكِ أن
        
    • أنا ستعمل بحاجة لكم
        
    • أريدُ منكِ أن
        
    • سأريدك أن
        
    • ساحتاجك
        
    • سأحتاجك أن
        
    Vou precisar que arranjes a gravação de uma câmara de vigilância. Open Subtitles سأحتاج منك ان تقوم بسحب شريط فيديو لاحدى كاميرات المراقبة
    Vou precisar que me tragas provisões regularmente. Tudo bem para ti? Open Subtitles سأحتاج منك أن تحضر لي مشتروات البقالة بانتظام هل من الممكن هذا؟
    Pronto, Vou precisar que se deite de lado e ponha os joelhos no peito. Open Subtitles حسناً، أريدكَ أن تستلقي على جانبكَ وتضع ركبتيكَ قبالة صدركَ
    Vou precisar que vás ao quarto armário à esquerda. Open Subtitles أحتاج منك الذهاب إلى الخزانة الرابع على اليسار
    Vou precisar que sejas honesta em relação ao que te trouxe aqui, e ao que tu sabes sobre as irmãs Halliwell. Open Subtitles أحتاجك أن تعترفي عن السبب الذي جعلك تأتين إلى هنا (وماذاتعرفينعنالشقيقات(هالويل.
    Raios! Vou precisar que coloques aquele coador grande de duas mãos sobre a sanita. Open Subtitles اللعنة, أريد منكِ أن تضعي تلك المِصْفاة الكبيرة على المرحاض.
    Vou precisar que faças a tua fonte acordar um negócio pelo vídeo. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تجعلي مصدركِ يوافق على المقايضة مقابل الفيديو بسرعة
    Vou precisar que fiques a vigiar, caso aqueles que me emboscaram apareçam. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة لكم لالحراسة في حالة هم الذين كمين لي تظهر.
    Ela pôs o terreno à venda e já que você não é ela Vou precisar que remova tudo e desocupe imediatamente. Open Subtitles لقد وضعت هذه الارض للبيع، قبل أن تأتين هنا أريدُ منكِ أن تقومين بإزالة مقطورتُك وحوض السباحة وعليك أن تفعيلن هذا فوراً.
    Vou precisar que venhas comigo à esquadra. Open Subtitles سأريدك أن تأتي إلي قسم الشرطة معي
    Depois de soltares o nosso homem, Vou precisar que faças outra coisa. Open Subtitles بعد أن تطلق سراح رفيقنا ساحتاجك لتفعل شيء آخر
    Vou precisar que me tragas as minhas irmãs quando eu precisar. Open Subtitles أنا فقط سأحتاجك أن تجلب شقيقاتي عندما يحين الوقت
    Chefe, Vou precisar que reveles a gravação da câmera da minha arma o mais rápido possível. Open Subtitles أيها الرئيس , سأحتاج منك القيام بفحص آلةِ التصوير بأسرع ما بإستطاعتك
    Espero que te vistas tão depressa quanto conduzes, porque Vou precisar que me deixes num lugar. Open Subtitles آمل أن تلبسي بنفس السرعة التي تسوقين بها، لأنّي سأحتاج منك أن تقلّيني إلى مكان ما.
    Mas se queres que descubra quem construiu a tua bomba, Vou precisar que trates disto. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريدين مني البحث عن صانع قنبلتك سأحتاج منك أن تجلبي هذه من أجلي
    Vou precisar que fique aqui e garanta que nada atravesse. Open Subtitles أريدكَ أن تبقى هنا وأن لا تدع أي شيء يعبُر
    Vou precisar que me envies por e-mail alguns dos dossiers do caso Larsen. Open Subtitles أريدكَ أن ترسل لي بعض ملفات من قضية القتيلة "روزي"
    Olha, Vou precisar que venhas aqui para ajudar-me, amigo. Open Subtitles أنظر , أحتاج منك القدوم الى هنا ومعالجتي يا صاح
    Vou precisar que vistas isto. Open Subtitles أحتاجك أن تلبس هذا.
    Vou precisar que esvazies o gabinete esta noite. - O meu representante do sindicato liga. Open Subtitles أريد منكِ إخلاء هذا المكتب الليلة - توقّع اتصالاً من ممثّل نقابتي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more