"voz de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوت
        
    • معلق
        
    • الذي وجهه
        
    • بنبرة
        
    • صوتُ
        
    Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب
    Quando fores entregar-lhe isso não faças voz de criancinha. Open Subtitles عندما تقدمه لها لا تستخدم صوت الأطفال هذا
    Mas antes, biliões não acreditaram nele, um homem tem que ouvir a voz de Deus... e ter a fé em segui-lo. Open Subtitles لكن قبل أن يستطيع أن يؤمن به البلايين رجل واحد يجب أن يسمع صوت الرب ويكون لديه الأيمان ليتبعه
    Que a voz de Deus falava com ele, mandando-o aterrar o avião no meio de um milharal, milhares de quilómetros fora da rota? Open Subtitles أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟
    E, lá dentro, não há nada. Não há a voz de nenhum ator famoso, não há projeções, não há televises, não há mudanças de cor. TED وليس هناك شيء في الداخل؛ ليس هناك صوت ممثل شهير؛ ليس هناك اسقاطات ؛ لم يكن هناك تلفزيونات، ليس هناك تغيير لون؛
    Qual foi a última vez em que realmente apreciaram apenas a voz de um amigo vosso? TED متى آخر مرة أستمتعت بها بالإستماع إلى صوت صديق
    A voz de Samantha é como uma amostra concentrada de corante alimentar vermelho que podemos inserir nas gravações da sua substituta para termos uma voz cor-de-rosa como esta. TED صوت سامانثا يشبه عينة مركزة من صبغ الطعام الأحمر الذي يمكننا أن نبثه في تسجيلات بديلها للحصول على صوت وردي كهذا.
    Imaginem, usar a voz de outra pessoa durante nove anos e finalmente encontrar a sua própria voz. TED تخيّلوا أن تحملوا صوت شخص آخر لتسعة أعوام وفي النهاية تعثرون على صوتكم الخاص.
    A comunicação visual foi o meio que falou bem mais alto que as palavras quando a voz de mais de 90 milhões de pessoas foi reprimida durante quase 30 anos. TED كان التواصل المرئي هو الوسيلة التي فاقت الكلمات قوة عندما قُمع شعب يضم أكثر من 90 مليون صوت لقرابة 30 عامًا.
    Pode ser a voz de um amigo que chama, que está a ser trucidado, pelo qual nada podemos fazer. TED يمكن أن يكون صوت صديق يُنادي، تحت تأثير الجروح ولا نستطيع فعل شيء لأجله.
    Tiveram uma indicação disso quando mencionei que a voz de Rick Kay pesaria mais do que alguém que não conhecemos. TED ولذا فلدينا فكرة عن ذلك مثل عندما ذكرت أن صوت ريك كاي سيكون لديه وزن أكبر عن شخص آخر لا أعرفه.
    É muito difícil distinguir a voz de uma menina pequena da voz de um menino pequeno. TED من الصعب تمييز صوت فتاة صغيرة عن صوت ولد صغير.
    Baumfree afirmou ter ouvido a voz de Deus, dizendo-lhe para sair de Kingston e partilhar com outros a sua mensagem sagrada. TED ادعت بومفري سماعها صوت الرب، وأنه أمرها بترك كينجستون ومشاركة رسالتها المقدسة مع الآخرين.
    Agora, mais só, privado do som de uma voz, de qualquer voz, grito ao vale para ouvir o barulho do meu próprio eco. Open Subtitles الان حقا انا وحيد, متلهف لسماع اصوات اخرى, اي صوت.
    Uma excelente voz de barítono. Devia tê-lo ouvido cantar. Open Subtitles صوت جهير كبير ، كان يجب عليك أن تسمع هذا الرجل يغني
    Lamento informá-lo... que era a voz de uma amiga minha. Open Subtitles آسف لإعلامك بذلك، سيدي الوزير و ذلك كان صوت صديقة لي.
    Ainda não te oiço. Fala com voz de quem tem tomates. Open Subtitles كل ذلك هراء ، لا أسمعك صوتك لا يبدو صوت رجل
    Toda a vida quis ouvir a voz de Deus. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا يريد الرب مني كل حياتي أردت أن أسمع صوت الرب
    As vozes que ouves, é a voz de Deus? Open Subtitles هذه الاصوات التي تسمعها، إنها صوت الرب ...
    voz de John Bisignano Comentador da ESPN Open Subtitles صوت (جون بسجينانو) معلق (اي اس بي ان)
    Não sei. Estava com a voz de salvar o universo. Open Subtitles لا أعلم، كان يتحدّث بنبرة منقذ الكون بأسره.
    "A voz de uma rapariga, e quando ela chamou o seu nome, ele lembrou-se. Open Subtitles صوتُ فتاة .. و عندما صاحت باسمه , فإنه تذكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more