Uma pessoa vulgar sente dezenas de comichões todos os dias. | TED | يتعرض الشخص العادي للحكة عشرات المرات المختلفة في اليوم. |
Trazia gabardine vulgar, e chapéu. Nem lhe consegui ver o rosto. | Open Subtitles | يرتدي معطفاً عادياً وقبعة ولم أتمكن حتى من رؤية وجهة |
Posso dizer o meu palavrão preferido de modo muito floreado e ser muito vulgar quando falo de amor. | TED | يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب |
Não tolero uma lâmpada descoberta, assim como não tolero grosserias ou um gesto vulgar. | Open Subtitles | لا أستطيع الوقوف عارية أما مصباح مضيء ذلك تصرف مبتذل |
Parece um vulgar telemóvel. Faz chamadas, marca por voz... O meu faz isso tudo | Open Subtitles | يبدو مثل هاتف خلوي طبيعي, للاتصال صوت اتصاله وتحمّيل نغمات الرنين |
Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. | Open Subtitles | يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا |
Um "design" público muito vulgar feito nos anos 50. | TED | تصميم عام شائع جداً تم إنجازه في الخمسينيات |
A maior parte das pessoas, quando dizem que uma palavra não é real, o que querem dizer é que ela não aparece num dicionário vulgar. | TED | أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، فهم يقصدون أنها لا تظهر في المعاجم العادية. |
Em 1976, isso era pouco vulgar, ser um miúdo de 10 anos com acesso a uma câmara. | TED | و كان هذا فى عام 1976 خروجا عن المألوف, أن تكون فى العاشرة من عمرك و لديك الفرصة لإستخدام كاميرا. |
Parece que aquele buraco negro é um vulgar buraco negro. | Open Subtitles | يبدو أن الثقب الأسود هو مجرد ثقب أسود عادي |
Significa apenas vulgar ou comum. | TED | والمقصود بها الشيء العادي أو الإعتيادي. |
Por outras palavras, foi o equipamento nas mãos do soldado vulgar que foi o responsável, e não uma visão mais aguçada, nem uma mão mais firme. | TED | وبعبارة أخرى، فقد كانت المعدات التي في أيدي الجندي العادي المسؤول عن ذلك وليس دقة البصر الزائدة أو ثبات اليد. |
Virou algo tão baixo e vulgar... numa mercadoria para ser doada como se fosse pão. | Open Subtitles | سوف تصبح شيئاً رخيصاً و عادياً إنها سوف تمنح مثل الخبز |
Não num copo vulgar. Usamos estes. | Open Subtitles | لا تستخدمي كوباً عادياً نستخدم هذه الأكواب.. |
Mas essa filha de camponeses vulgar, ignorante, feia, uma concubina! | Open Subtitles | ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية |
Falo alto, sou vulgar e eu é que uso as calças lá em casa porque alguém tem de o fazer. | Open Subtitles | إن صوتى عالى إننى مبتذلة و أرتدى سروالى فى البيت لأن على أحد أن يرتديه |
Quer dizer que comprou uma casa grande e muito vulgar. | Open Subtitles | أتقصد أنك اشتريت منزلاً كبيرًا رغم أنه مبتذل |
Começa com um indivíduo que nasce como qualquer outro da sua espécie, anónimo, aparentemente vulgar, só que não é... | Open Subtitles | هذا إختيار طبيعي يبدأ كفرد مميز يولد كأي فرد في عائلته مجهول, طبيعي |
Vives os teus diazinhos vulgares e, à noite, tens um sono tranquilo e vulgar, cheios de estúpidos sonhos de paz. | Open Subtitles | و يمضى بك يومك العادى و فى المساء تنامين نوما عاديا مليئا بالسكينة و الاحلام السخيفة |
Tens alucinações residuais. É um efeito secundário vulgar, da malária. | Open Subtitles | إنك تعاني أوهاماً مضلله وهذا أمر شائع بعد الملاريا |
É uma característica humana vulgar, reduzir o mundo natural a uns poucos elementos. | TED | انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر. |
Pelas 8 horas, continuávamos à espera, porque é vulgar que os líderes se atrasem, por uma hora ou assim. | TED | ولغاية الساعة 8 كنا ما زلنا ننتظر ، لأنه من المألوف بأن القادة عادهً يتأخرون ، لمدة ساعة أو نحو ذلك. |
Vou falar-vos de uma coisa muito vulgar, apenas areia normal. | TED | أريد الحديث عن شيء عادي جدا، فقط عن رمل عادي. |
Lamento muito. Seguro que deve parecer uma situação vulgar para ti. | Open Subtitles | أنا آسف حقاً ، أنا متأكد أن الموقف يبدو لك مبتذلاً |
- Não estou a ser vulgar, estou apenas a ser um antropólogo amador que está interessado no mundo virtual ao nível teórico. | Open Subtitles | لست بذيء, إنني فقط عالم أنثربولوجي ناضج مهتم بالعوالم الإفتراضي على مستوى نظري |
Ignora-o quando passarmos. Se pararmos, dirá algo vulgar. | Open Subtitles | فقط أهمله كما نمر أذا توقّفنا، سيقول شيء فظّ |
Sim, mas vi que isso era uma solução vulgar. | Open Subtitles | آجل ، ولكنني رأيت أنها طريقة رخيصة للخروج من المأزق |
Ele perambula pela cidade procurando uma mulher parecida, alguém que pareça com a falecida, e descobre uma garota simples, comum, até mesmo vulgar. | Open Subtitles | يهيم على وجهه في المدينة يبحث عن امرأة، امرأة تشبهها امرأة تشبه المرأة المتوفاة ويعثر على فتاة عادية إلى حد ما |