"vulgar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العادي
        
    • عادياً
        
    • مبتذلة
        
    • مبتذل
        
    • طبيعي
        
    • عاديا
        
    • شائع
        
    • العادية
        
    • المألوف
        
    • عادي
        
    • مبتذلاً
        
    • بذيء
        
    • فظّ
        
    • رخيصة
        
    • عادية
        
    Uma pessoa vulgar sente dezenas de comichões todos os dias. TED يتعرض الشخص العادي للحكة عشرات المرات المختلفة في اليوم.
    Trazia gabardine vulgar, e chapéu. Nem lhe consegui ver o rosto. Open Subtitles يرتدي معطفاً عادياً وقبعة ولم أتمكن حتى من رؤية وجهة
    Posso dizer o meu palavrão preferido de modo muito floreado e ser muito vulgar quando falo de amor. TED يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب
    Não tolero uma lâmpada descoberta, assim como não tolero grosserias ou um gesto vulgar. Open Subtitles لا أستطيع الوقوف عارية أما مصباح مضيء ذلك تصرف مبتذل
    Parece um vulgar telemóvel. Faz chamadas, marca por voz... O meu faz isso tudo Open Subtitles يبدو مثل هاتف خلوي طبيعي, للاتصال صوت اتصاله وتحمّيل نغمات الرنين
    Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. Open Subtitles يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا
    Um "design" público muito vulgar feito nos anos 50. TED تصميم عام شائع جداً تم إنجازه في الخمسينيات
    A maior parte das pessoas, quando dizem que uma palavra não é real, o que querem dizer é que ela não aparece num dicionário vulgar. TED أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، فهم يقصدون أنها لا تظهر في المعاجم العادية.
    Em 1976, isso era pouco vulgar, ser um miúdo de 10 anos com acesso a uma câmara. TED و كان هذا فى عام 1976 خروجا عن المألوف, أن تكون فى العاشرة من عمرك و لديك الفرصة لإستخدام كاميرا.
    Parece que aquele buraco negro é um vulgar buraco negro. Open Subtitles يبدو أن الثقب الأسود هو مجرد ثقب أسود عادي
    Significa apenas vulgar ou comum. TED والمقصود بها الشيء العادي أو الإعتيادي.
    Por outras palavras, foi o equipamento nas mãos do soldado vulgar que foi o responsável, e não uma visão mais aguçada, nem uma mão mais firme. TED وبعبارة أخرى، فقد كانت المعدات التي في أيدي الجندي العادي المسؤول عن ذلك وليس دقة البصر الزائدة أو ثبات اليد.
    Virou algo tão baixo e vulgar... numa mercadoria para ser doada como se fosse pão. Open Subtitles سوف تصبح شيئاً رخيصاً و عادياً إنها سوف تمنح مثل الخبز
    Não num copo vulgar. Usamos estes. Open Subtitles لا تستخدمي كوباً عادياً نستخدم هذه الأكواب..
    Mas essa filha de camponeses vulgar, ignorante, feia, uma concubina! Open Subtitles ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية
    Falo alto, sou vulgar e eu é que uso as calças lá em casa porque alguém tem de o fazer. Open Subtitles إن صوتى عالى إننى مبتذلة و أرتدى سروالى فى البيت لأن على أحد أن يرتديه
    Quer dizer que comprou uma casa grande e muito vulgar. Open Subtitles أتقصد أنك اشتريت منزلاً كبيرًا رغم أنه مبتذل
    Começa com um indivíduo que nasce como qualquer outro da sua espécie, anónimo, aparentemente vulgar, só que não é... Open Subtitles هذا إختيار طبيعي يبدأ كفرد مميز يولد كأي فرد في عائلته مجهول, طبيعي
    Vives os teus diazinhos vulgares e, à noite, tens um sono tranquilo e vulgar, cheios de estúpidos sonhos de paz. Open Subtitles و يمضى بك يومك العادى و فى المساء تنامين نوما عاديا مليئا بالسكينة و الاحلام السخيفة
    Tens alucinações residuais. É um efeito secundário vulgar, da malária. Open Subtitles إنك تعاني أوهاماً مضلله وهذا أمر شائع بعد الملاريا
    É uma característica humana vulgar, reduzir o mundo natural a uns poucos elementos. TED انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر.
    Pelas 8 horas, continuávamos à espera, porque é vulgar que os líderes se atrasem, por uma hora ou assim. TED ولغاية الساعة 8 كنا ما زلنا ننتظر ، لأنه من المألوف بأن القادة عادهً يتأخرون ، لمدة ساعة أو نحو ذلك.
    Vou falar-vos de uma coisa muito vulgar, apenas areia normal. TED أريد الحديث عن شيء عادي جدا، فقط عن رمل عادي.
    Lamento muito. Seguro que deve parecer uma situação vulgar para ti. Open Subtitles أنا آسف حقاً ، أنا متأكد أن الموقف يبدو لك مبتذلاً
    - Não estou a ser vulgar, estou apenas a ser um antropólogo amador que está interessado no mundo virtual ao nível teórico. Open Subtitles لست بذيء, إنني فقط عالم أنثربولوجي ناضج مهتم بالعوالم الإفتراضي على مستوى نظري
    Ignora-o quando passarmos. Se pararmos, dirá algo vulgar. Open Subtitles فقط أهمله كما نمر أذا توقّفنا، سيقول شيء فظّ
    Sim, mas vi que isso era uma solução vulgar. Open Subtitles آجل ، ولكنني رأيت أنها طريقة رخيصة للخروج من المأزق
    Ele perambula pela cidade procurando uma mulher parecida, alguém que pareça com a falecida, e descobre uma garota simples, comum, até mesmo vulgar. Open Subtitles يهيم على وجهه في المدينة يبحث عن امرأة، امرأة تشبهها امرأة تشبه المرأة المتوفاة ويعثر على فتاة عادية إلى حد ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more