| Foi apanhada ainda era pequena e selvagem e foi criada pelo Ziya que a treinou a regressar a ele depois de cada voo. | Open Subtitles | زيا أخذه من البرية وهو فرخ ّدربه للعودة إليه بعد كل طيران. |
| Durante quase todos os invernos da sua vida, Ziya ia caçar | Open Subtitles | كلّ شتاء في حياته، يذهب زيا لصيد |
| Jack, acabei de descobrir que o Ziya tem um agente da condicional. | Open Subtitles | لقد وجدت في بحثي يا (جاك) أن (زيا) لديه ضابط مراقبة |
| O que sabemos sobre este Ziya que ela vai visitar? | Open Subtitles | ما كل الذي نعرفه عن شخصية (زييا) التي ستزوره؟ |
| Ziya Dakhilov. Está em liberdade condicional. Ele vai conduzir-nos ao Vladimir. | Open Subtitles | (زييا داكيلوف)، وهو تحت إطلاق سراح مشروط ومن سيأخذنا إلى (فلاديمير) |
| O tio Ziya foi embora. | Open Subtitles | السيّد ( ضياء ) لم يعد يعمل هُنا. |
| Quando Ziya finalmente libertar a sua águia, | Open Subtitles | عندما زيا يطلق سراح النسر |
| A única coisa de que o Ziya gosta mais que raparigas de 13 anos é dinheiro. | Open Subtitles | (الشيء الوحيد الذي يحبه (زيا أكثر من الفتيات ذوات الثالثة عشر هو المال |
| Há quanto tempo. Sou eu, o Ziya. | Open Subtitles | ،)لقد مر وقت طويل هذا أنا (زيا |
| É muito dinheiro, Ziya. | Open Subtitles | (إنه مبلغ ضخم يا (زيا |
| Está bem, esquece, Ziya. | Open Subtitles | (حسنا ، إنسَ يا (زيا |
| O Ziya vai levá-la ao Vladimir. | Open Subtitles | (زيا) يأخذها إلى (فلاديمير) |
| Ouvi o que o Ziya disse. | Open Subtitles | (لقد سمعت ما قاله (زيا |
| Cala-te, Ziya. | Open Subtitles | (إخرس (زيا |
| O Ziya? | Open Subtitles | ! (زيا) |
| E vou oferecer ao Ziya um negócio irrecusável. Confiem em mim, ele aceitará. | Open Subtitles | سأعرض على (زييا) عرض العمر ثقوا بي بأنه سيقبل |
| Esses teus pequenos olhos ganancioso estão a dizer "Mostra-me o dinheiro," por isso qual é o problema, Ziya? | Open Subtitles | عيناك الشرهتان تقولان أريني النقود، لذا ما المشكلة، (زييا)؟ |
| Deixa-me vê-la, Ziya. | Open Subtitles | دعني أراها (زييا) |
| - Cala-te, cala-te Ziya. | Open Subtitles | (أسكت، أسكت ،(زييا |
| Tio Ziya? | Open Subtitles | يا سيّد ( ضياء )؟ |