"" biz "" - Translation from Turkish to Arabic

    • بنحن
        
    • بصيغة الجمع
        
    • صيغة الجمع
        
    • نضع الأشياء بداخلها
        
    • قلت نحن
        
    • قول نحن
        
    • الضئيل نحن لسنا
        
    Bir yanlışlık var. Yanlışlık yok. " Biz " kim? Open Subtitles لذا فهذه غلطة إنها ليست بغلطة ماذا تعنى بنحن ؟
    " Biz " derken, sen ve Cherry Daiquiri'nin projeyi kontrol altında tuttuğunuzu mu kastediyorsun? Open Subtitles بنحن تقصد أنت وتشيري داكاري تمسكان بزمام الأمور؟
    Eğer " Biz " derken, ağzı kalabalık talk show sahiplerinden-- ki herbiri bu ülkeden-- bahsediyorsan Open Subtitles إن كنت تقصد بصيغة الجمع مضيفى البرامج مرتفعى الصوت و الأشرار أمثالك و هذا ما أصبح عليه الجميع فى هذا البلد حسبما يبدو
    Büyüklük olsun diye mi " Biz " dedin yoksa? Evet. Open Subtitles إذن أكنت تتحدث بصيغة الجمع للتعظيم من نفسك؟
    Biz sadece son iki saat gecirdim cogulu tartismaya "mufredat". Open Subtitles قضينا اثنين فقط الساعات الأخيرة مناقشة صيغة الجمع من "المنهج".
    Şu andaki tek " Biz " ben ve hayalarım. Open Subtitles الان، صيغة الجمع الوحيدة ستكون انا و عضوي
    " Biz " , burada da amma " Biz " li cümle geçti ve Ted'in umurumda olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles أنت تتحدث بنحن كثيرا هنا ولا أعتقد أن تيد يهتم بذلك
    Biz, yani insanlar bir nedenden dolayı geçmişi arkamızda bırakamıyoruz. Open Subtitles نحن و بنحن أعني البشر لسبب ما نعتبر من الصعب أن نتخلى عن الماضي
    - " Biz " kim? -Yeni tamircim. Open Subtitles من تقصد بنحن الميكانيكي الجديد
    " Biz " derken ne demek istiyorsun, beyaz adam? Open Subtitles مالذي تقصده " بنحن " ايها الرجل الابيض ؟
    " Biz " derken neyi kastediyorsun? Open Subtitles إنتظر لحظة نحن ؟ ماذا تعني بنحن ؟
    " Biz " kim serseri? Open Subtitles من تقصد بنحن أيها المغفل؟
    - Bu işin içinde ben de varmışım gibi " Biz " demeyi bırak artık. Open Subtitles و كفّ عن التكلم بصيغة الجمع كما لو كنتُ جزءاً من هذا
    - Bu " Biz " olayi da nedir yolcu? Open Subtitles ما موضوع التحدث بصيغة الجمع أيتها المهاجرة؟
    " Biz " demeyi de bırak. Sen öyle deyince çalışamıyorum, çok sinir bozucu. Open Subtitles وأيضاً لا تتكلم بصيغة "الجمع"، لا يُمكنني العمل مع هذا، إنه شيء مزعج للغاية.
    - Sürekli " Biz " diyip duruyorsun ama senin bir şey yaptığını görmüyorum. Open Subtitles -إلى ماذا وصلنا في التعويذة؟ -إنك تستمرين بإستخدام صيغة الجمع بينما، أنتِ لم تفعلي شيئاً
    Bir kez olsun ağzından " Biz " kelimesinin çıkmasını isterdim. Open Subtitles فقط مرة أريد سماعك تستخدم صيغة الجمع.
    Bu resmi anlamda 'biz' miydi? Open Subtitles هل استخدمت صيغة الجمع الجزمية؟
    - ... sonra " Biz " onlara "bağırsakları" satarız. - Tamam mı? Open Subtitles . ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها
    Dediğim gibi bir şeye ihtiyacınız olursa biz sokağın karşısındayız. Open Subtitles كما قلت نحن بالجانب المقابل من الطريق إذا أردتم أيّ شيء
    Odaklanma kelimesini " Biz " siz kullanamazsın. Open Subtitles وانتي لا تستطيعين قول نركز من دون قول نحن
    Dinle, gerzek. İkimiz " Biz " olmadık. Sadece "ben" varım. Open Subtitles اسمع أيها الضئيل نحن لسنا معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more