"çözüldü" - Translation from Turkish to Arabic

    • حُلت
        
    • حلت
        
    • حل
        
    • حُلّت
        
    • حلها
        
    • حلّت
        
    • حلّ
        
    • انحلت
        
    • حُل
        
    • حللت
        
    • تحل
        
    • حللنا
        
    • محلولة
        
    • تم حله
        
    • إنحلت
        
    Artık beni hiç arayamazsın, problem çözüldü. Open Subtitles لماذا نريد الاتصال بك في الليل ؟ الآن لا تستطيع الاتصال بي على الإطلاق هكذا المشكلة حُلت
    Köpeğin eve ihtiyacı vardı ben de ona ev buldum. Problem çözüldü. Open Subtitles الكلب يريد بيت ، اوجدت له بيت المشكلة حُلت
    Evet. Aslında sorun kendi kendine çözüldü. Sonunda gerçekleri kabullendi. Open Subtitles نعم في الواقع, لقد حلت الأمور نفسها و استمعت المرأة لصوت العقل
    O sorun şimdi, tamamen mühendislik bakış açısı kullanılarak çözüldü. TED و لقد تم, من الناحية الهندسية البحتة, حل هذا المشكل.
    ön ışıklandırmada üç kat çözünürlükte siyah beyaz. Her şey çözüldü mü? TED وحينما يُضاء من الأمام، يكون أسودًا وأبيضًا وعلى مستوى دقة أعلى بثلاث مرات. هل حُلّت جميع المشاكل؟ لا.
    Bir sorunumuz vardı, yani bir sorunumuz var sanmıştık ama artık çözüldü. Open Subtitles -كانت لدينا مُشكلة . ظننا أنّ لدينا مُشكلة. ولكن تمّ حلها الآن.
    Bu vesileyle aramızda çözülmeyen konular resmen çözüldü. Open Subtitles لذا أُعلن أن أية مسائل عالقة بيننا قد حُلت رسمياًً
    Bay von Bohm ile olan sorunlarınız çözüldü mü? Open Subtitles هل حُلت جميع مشاكلك مع السيد فون بوم ؟
    O ölünce sorun çözüldü diye düşündüm. Open Subtitles عندما ماتت اعتقدت أن المشكلة حُلت
    Bekleyerek, sorun kendiliğinden çözüldü. Open Subtitles من خلال الانتظار حلت المشكلة نفسها بنفسها
    Uzaylı sorunu çözüldü. Başka iddiaya gerek yok. Open Subtitles مشكلة الغرباء قد حلت بدون توجيه اتهامات اضافية
    Iraklı ordunun çözüldü, kelimeler boğazıma takıldı öyle kaldım. Open Subtitles ان الجيش العراقي قد حلت ، وبقيت من دون كلمات.
    Tamam, iyi ki bu sorun çözüldü. Şimdi bu karmaşa ile ne yapacağız? Open Subtitles حسناً ، هذا حل هذه المشكلة لكن ماذا سنفعل بخصوص هذه الفوضي ؟
    Amerika'nın tarihinde Çin restoranları önemli rol oynar. Nitekim Küba'nın füze krizi çözüldü. TED لقد لعبت المطاعم الصينية دورا هاما في التاريخ الأميركي ، في واقع الأمر. تم حل أزمة الصواريخ الكوبية
    Çevresel bir problem çözüldü, bu arada: bütün hüküm giymiş çocuk tacizcileri Porsche Cayenne sürmek zorunda. TED وهذا هو حل مشاكلكم البيئية .. بالمناسبة يا شباب كل المدانون بالتحرش الجنسي بالأطفال عليهم أن يقودوا سيارة بورش كايين
    Bir cinayet daha çözüldü ve bir kötü sokak kabadayisi daha sokaklardan temizlendi. Open Subtitles حسناً، حُلّت جريمة قتل وقاطع طريق سيء السمعة إبتعد عن الشوارع للأبد.
    Bir cinayet daha çözüldü ve bir kötü sokak kabadayısı daha sokaklardan temizlendi. Open Subtitles حسناً، حُلّت جريمة قتل وقاطع طريق سيء السمعة إبتعد عن الشوارع للأبد.
    Altınlar Yahudi Tarafından çalınmış! Dava bir günde çözüldü! Open Subtitles الذهب الذي سرقه اليهود حالة حلها في يوم واحد
    Fakat iklim krizi çoktan çözüldü. TED ولكن أزمة المناخ قد حلّت بالفعل.
    Bu alan tüm yabancılara kapalıdır. Sınır anlaşmazlığı sırasında çözüldü. Open Subtitles هذه المنطقة مُغلقة عن جميع الأجانِب حتّى يتم حلّ النزاع.
    Sorun çözüldü. Tatlı ister misin? Open Subtitles و قد انحلت المشكلة،هل ترغبين في التحلية؟
    Sonunda 1735 de bunun imkansız olduğunu bulan, büyük matematikçi Leonhard Euler tarafından çözüldü. Open Subtitles حُل اللغز أخيراً من قبل عالم الرياضيات العظيم (ليونارد أويلير)، الذي أثبت سنة 1735 أنه ليس ممكناً.
    Bilmiyorum, ama anahtar sorunu çözüldü. Open Subtitles لا أدري ولكني حللت مشكلة المفتاح.
    Kendi kendine çözüldü. Open Subtitles تحل المشكلة بنفسها
    Yani müthiş gizem çözüldü, ama hiçbiri onların gelmesini durdurmaya yardım etmeyecek. Open Subtitles لقد حللنا سر غامض لكن هذا لا يمنعهم من القدوم.
    Problem çözüldü. Open Subtitles المشكلة محلولة.
    Görünüşe göre bu kapıcı olayını düşünmene gerek kalmadı, yani, sorun çözüldü. Open Subtitles حسنا, يبدو انك لن تقلق لكونك بواب مره اخري اذا هذا تم حله
    Sorun çözüldü. Koridorda senin sapıkla karşılaştım. Open Subtitles إنحلت المشكلة،أوقفتها في الرواق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more