"çözümümüz" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحلّ
        
    • حلنا
        
    • الحل
        
    Yani? Cadı işi çözümümüz nedir? Open Subtitles -إذًا ما الحلّ الساحريّ البديل؟
    Yani? Cadı işi çözümümüz nedir? Open Subtitles -إذًا ما الحلّ الساحريّ البديل؟
    Görünüşe göre buna bir çözümümüz var. Open Subtitles يبدو لي أنّ الحلّ بين أيدينا.
    Kardeşinin tek çözümümüz olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles أعتقدت ان الاخ كان حلنا. لا ,كانو محقين ,انه احمق.
    çözümümüz şu: Open Subtitles لذا , حلنا هو التحدث إليهم و عمل الصلح في ما بينهم
    Açıkçası elektrik kullanıyoruz. Sizin için bir çözümümüz var -- Burada temiz enerji kaynaklarını kullanıyoruz. TED من الواضح أننا نستخدم الكهرباء. لدينا الحل بالنسبة لكم نحن نستخدم مصادر طاقة نظيفة هنا.
    Çukurlar, elbette ki, bir sorun haline gelebilir ama bizim bir çözümümüz var. TED حفر، بالتأكيد هذه يمكن أن تصبح مشكلة و لكننا نملك الحل
    çözümümüz de bu. Open Subtitles هذا هو حلنا.
    Daha önceki çözümümüz şimdi bir sorun haline geldi, ve ironik olarak çözümü yine çiğ besinlerde arıyoruz. TED فما كان بالأمس حلاً أصبح اليوم مشكلة، و من المفارقة، نحن نبحث على الحل في الأطعمة النيئة.
    Gerçekten önemli bir sorunumuz var ve ideal, basit bir çözümümüz de var. TED فعندنا مشكلة حقيقة كبيرة وعندنا بالأساس الحل المثالي.
    Elektrik kesintisi programında olduğu gibi bir çözümümüz var. TED مثل برنامج منع قطع التيّار الكهربائي، لدينا الحل.
    Oliver için çözümümüz her gün eşofman altı giymesi oldu; okula giderken, partilere, tatile -- üniforması oldu. TED فكان الحل لاوليفر هو لبس ملابس رياضية يومياً: للمدرسة، للحفلات، في الإجازات. الزي الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more