"çözene kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى نكتشف
        
    • حتى نحل
        
    • حتى نعرف
        
    • حتى أعرف
        
    • حتى أكتشف
        
    • ريثما نحل
        
    • حتى نجد
        
    • حتى نصل
        
    • حتى نتبين
        
    • حتى نحلّ
        
    • حتى نفهم
        
    • نجد حلا
        
    • الوقائية حتى نقرر ماهية
        
    • حتى تحل
        
    • حتى يمكننا معرفة
        
    Bekle, bunu çözene kadar evde kalacağına söz vermiştin. Open Subtitles انتظري، لقد وعدتنا بالجلوس في المنزل حتى نكتشف من يكون
    Bu sorunu çözene kadar başka bir yerde yaşamama kara verdik. Open Subtitles حسناً، لقد قررنا أن عليّ الإقامة بمكان آخر حتى نحل الإشكال
    Bunun ne olduğunu çözene kadar durmamız lazım. Open Subtitles عليك ان تبقى مكانك حتى نعرف ما هذا الشيء
    Yıkılmayacak. Burada ne olduğunu çözene kadar bu bina ayakta kalacak. Open Subtitles ليس بعد الان,سيبقى قائما حتى أعرف ما جرى الان
    Ben neler olduğunu çözene kadar bu bodrumda saklanacağız, tamam mı? Open Subtitles سوف نبقى مختبئين في هذا الطابق الأرضي حتى أكتشف ما يجري، حسناً؟
    Bu işi çözene kadar bekletemeyeceğini mi söylüyorsun? Open Subtitles هل تخبرني أنّك لا تستطيع السيطرة على هذا ريثما نحل القضية؟
    Üzgünüm, burada kalmamalısın. En azından bu işi çözene kadar. Open Subtitles انا اسفه ولكن عليك البقاء هنا حتى نجد حل لهذا
    Bu olayı çözene kadar, laboratuvarın gizli ordu bölgesi ilan edildi... ..ve bitkisel saç jölesi üretmeye çalışmaktan öteye giden herhangi bir laboratuvara.. Open Subtitles حتى نصل إلى حقيقة الموضوع مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري وليس لديك تصريح للعودة إليه
    Panik yapma ve bu şeyin ne olduğunu çözene kadar başka kablo kesme. Open Subtitles لا تفزع. ولا تقطع أى أسلاك حتى نكتشف الأمر
    Ne olursa olsun, bu olayı çözene kadar oturduğu yerde kalacak. Open Subtitles لا بغض النّظر ، فسيجلس هنا، حتى نكتشف حقيقة الأمر.
    Ben neler olduğunu çözene kadar bu bodrumu terk etmiyoruz. Open Subtitles حتى نكتشف ما يجري، لن نغادر هذا الطابق الأرضي.
    Biz bunu çözene kadar bölüğün, denizci arkadaşların Irak'ta kalacak. Open Subtitles رفقائك البحارة, عالقين في العراق حتى نحل هذه القضية
    Onunkilerden biri. Bunu çözene kadar kimse eve gitmiyor. Open Subtitles أجل , إنها واحدة من صنعه لا أحد يعود للمنزل حتى نحل القضية
    Bu işin nasıl sonlanacağını çözene kadar çocuk onu seven kucaklarda olacak. Open Subtitles سيكون في أيدي أمينة حتى نعرف كيف تجري اللعبة
    Ben her şeyi çözene kadar kimseyi arama. Burada mı? Ciddi misin? Open Subtitles لا اتصالات حتى أعرف ما الذي يحدث
    Bu işi çözene kadar benim evim de öyle. Open Subtitles و لا منزلي، أيضاً، حتى أكتشف ما الذي يحصل هنا
    Neden durumu çözene kadar Wallace'ı boru hattına kapatmıyoruz? Open Subtitles لم لا نسجن (والاس) ريثما نحل الوضع
    Bu işi çözene kadar kalabileceğin bir yer tuttum. Open Subtitles انا حجزت لك غرفة هنا حتى نجد حلا لهذه المشكلة
    Bu meseleyi çözene kadar kimse hiçbir yere gitmiyor. Open Subtitles لن يغادر أحد من هنا حتى نصل إلى آخر هذا.
    Ama muhtemelen ne olduğunu çözene kadar bunu bir daha yapmamalıyız, çünkü çünkü insanlar ölüyor. Open Subtitles لكن رُبما علينا عدم فعل هذا مُجدداً حتى نتبين ماذا يحدث ، لإنه
    Durumu çözene kadar acaba bizimle kalabilir misin? Open Subtitles أتعتقدين بأنّه يمكنكِ فعل ذلك حتى نحلّ هذا الأمر ؟
    Neler olup bittiğini çözene kadar buraya taşınacağım. Open Subtitles سوف أنتقل للعيش هنا حتى نفهم ما يدور حولنا.
    Amy, bu işi çözene kadar koruma altına alınacak. Open Subtitles (آمي) ستنتقل لتكون في تحت الوصاية الوقائية حتى نقرر ماهية موقفكَ.
    Bunu çözene kadar kalıyorsunuz. Nerede? Open Subtitles . ستبقى حتى تحل هذه القضيّة
    Bundan sonra ne yapacağımızı çözene kadar saklanabileceğimiz bir yer lazım. Open Subtitles سأحتاج إلى مكان للإختباء، حتى يمكننا معرفة خطواتنا المقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more