"çünkü bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • بالجواب لأني سؤلت
        
    • لأنه يذكرني
        
    • لأنك أخبرتني
        
    • لأنكِ أخبرتيني
        
    • لأني أعتقد
        
    • لأنّك لم
        
    Çünkü bana göre kendini mekanın bir parçası olarak hisseden bir beden ile sadece bir resmin önündeki bir beden olmak arasında büyük bir fark var. TED لأنني أعتقد أنها ستحدث فرقاً سواء كان لديك جسم يحس بكونه جزء من مكان بدلاً عن أن لديك جسم يقف فقط أمام صورة.
    Çünkü bana göre oradaydı, ve yine bana göre bunu çalarken yakaladı seni. Open Subtitles حقاً؟ لأنني أعتقد أنها كانت هناك وقد مسكتكَ تسرق هذا
    Biliyorum Çünkü bana o soru gelmişti. Open Subtitles سأخبركم بالجواب لأني سؤلت ذلك السؤال
    Biliyorum Çünkü bana o soru gelmişti. Open Subtitles سأخبركم بالجواب لأني سؤلت ذلك السؤال
    Evimi böyle dekore ediyorum, Çünkü bana, daha iyimser olduğum zamanları hatırlatıyor. Open Subtitles على أي حال أعتقد أن ديكور منزلي هكذا لأنه يذكرني بكثير من الذكريات
    - İyiyim, iyiyim. Gergin olduğum için terliyorum. Gerginim Çünkü bana burada bu bilgiyi verdiniz. Open Subtitles أنا أعرق لأني متوتر و متوتر لأنك أخبرتني بالمعلومه
    İyi de şimdi konuşmamız gerekiyor, Çünkü bana bunu başkasına vermeyeceğini söylemiştin. Open Subtitles بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن، لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ،
    Çünkü bana doğruyu söylesen ülkene ihanet etmişsin gibi hissedecek gibisin. Open Subtitles لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته
    Gelebilirim ve geleceğim. Çünkü bana başka bir şans bırakmadınız, hanımefendi! Open Subtitles يمكنني وسأتجاهله لأنّك لم تمنحيني خياراً آخر يا امرأة
    Çünkü bana söylendiğine göre bu araba satılıkmış yani. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن هذه السيارة للبيع... قريبا
    Sana söylüyorum Çünkü bana gerçekten inanacağını biliyorum. Open Subtitles أنا اخبرك لأنني أعتقد بانك تصدقني.
    Yalan söyledim Çünkü bana asla inanmazdınız. Open Subtitles أنا كذبت لأنني أعتقد أنك لن تصدقني.
    Çünkü bana Michael Westen'ı nasıl bulacağımı söyleyeceksin. Open Subtitles ترى، لأنني أعتقد كنت gonna تقول لي كيفية العثور مايكل يستين.
    Ona saygı duyuyorum Çünkü bana birisini hatırlatıyor. Open Subtitles أنا احترمه لأنه يذكرني بشخص ما
    Seni gemime aldım Çünkü bana sensiz başaramayacağını söylemiştin. Open Subtitles أنا أخذتك معي لأنك أخبرتني انها لم تكن قادرة على النجاح بدونك
    Bunu söylüyorum, Çünkü bana kabinde hiç bulunmadığını söylemiştin. Open Subtitles وأنا أُشير إلى ذلك لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لم تكوني أبدًا في "الكبانا".
    Önemli Çünkü bana yalan söylediğinizi düşünüyorum. Open Subtitles إنه يهم لأني أعتقد أنك قد تكون تكذب عليّ.
    Seni sevdim, ve sen kimseye söylemeyeceğim salak bir sırrın aramıza girmesine izin verdin Çünkü bana güvenemedin. Open Subtitles كنت أحبّك وسمحت لسرّ صغير، كنت لأحتفظ به لنفسي أن يفرّق بيننا لأنّك لم تثق بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more